Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   sk Spojky 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? Odkedy-už--ia- nepracu--? O_____ u_ v___ n_________ O-k-d- u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------- Odkedy už viac nepracuje? 0
Nuo savo vestuvių? Od j---sv--by? O_ j__ s______ O- j-j s-a-b-? -------------- Od jej svadby? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. Á-o--už---a--nep-a--je, od---y-s---y--l-. Á___ u_ v___ n_________ o_____ s_ v______ Á-o- u- v-a- n-p-a-u-e- o-k-d- s- v-d-l-. ----------------------------------------- Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. O-k--y -a --dala, už--i-- n-p-acuj-. O_____ s_ v______ u_ v___ n_________ O-k-d- s- v-d-l-, u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------------------ Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. O-ke----a-po-na-ú, ---š-a-tní. O_____ s_ p_______ s_ š_______ O-k-d- s- p-z-a-ú- s- š-a-t-í- ------------------------------ Odkedy sa poznajú, sú šťastní. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. Odk-dy -aj-----i- len-zried-ake-- --- --č-r von. O_____ m___ d____ l__ z__________ i__ v____ v___ O-k-d- m-j- d-t-, l-n z-i-d-a-e-y i-ú v-č-r v-n- ------------------------------------------------ Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. 0
Kada ji skambins? K----te---onu--? K___ t__________ K-d- t-l-f-n-j-? ---------------- Kedy telefonuje? 0
Kelionės metu? Po----j-zd-? P____ j_____ P-č-s j-z-y- ------------ Počas jazdy? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. Áno- -o-a- t-h---ak-----ér-j----t-. Á___ p____ t____ a__ š_______ a____ Á-o- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------- Áno, počas toho, ako šoféruje auto. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. T--e-o-u---po-as--o-o, --o--o-éruj---ut-. T_________ p____ t____ a__ š_______ a____ T-l-f-n-j- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------------- Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. Pr--ž---ení -l--u-e te-ev-z--. P__ ž______ s______ t_________ P-i ž-h-e-í s-e-u-e t-l-v-z-u- ------------------------------ Pri žehlení sleduje televíziu. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. P-- pís-ní -----ic- úl-- po-ú-a h--bu. P__ p_____ d_______ ú___ p_____ h_____ P-i p-s-n- d-m-c-c- ú-o- p-č-v- h-d-u- -------------------------------------- Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. N-v-dí--nič- -e-----á- -ku---re. N______ n___ k__ n____ o________ N-v-d-m n-č- k-ď n-m-m o-u-i-r-. -------------------------------- Nevidím nič, keď nemám okuliare. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. N---mu -----u-i-m,-ke- h-- h-d-a -a- --hla-. N_____ n__________ k__ h__ h____ t__ n______ N-č-m- n-r-z-m-e-, k-ď h-á h-d-a t-k n-h-a-. -------------------------------------------- Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. Nec-----n-č,-keď -á- -á-c--. N______ n___ k__ m__ n______ N-c-t-m n-č- k-ď m-m n-d-h-. ---------------------------- Necítim nič, keď mám nádchu. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. I-em- taxík-m, --ď -rší. I____ t_______ k__ p____ I-e-e t-x-k-m- k-ď p-š-. ------------------------ Ideme taxíkom, keď prší. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. K-ď-vy-r-me --lotéri---budeme ces----ť ok-lo -vet-. K__ v______ v l_______ b_____ c_______ o____ s_____ K-ď v-h-á-e v l-t-r-i- b-d-m- c-s-o-a- o-o-o s-e-a- --------------------------------------------------- Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. Z-č--m- s-------,--k -o-koro -ep-í--. Z______ s j______ a_ č______ n_______ Z-č-e-e s j-d-o-, a- č-s-o-o n-p-í-e- ------------------------------------- Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!