വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   be Адмаўленне 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

Admaulenne 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я--- разу-е---л---. Я н_ р______ с_____ Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Ya--- r----eyu s-o-a. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я--е ра--м-- с-а-. Я н_ р______ с____ Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Y- ----az--e---skaz. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я--е--аз-ме- з-ач-нне. Я н_ р______ з________ Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Y- n---az------z-----n-e. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
അധ്യാപകൻ н--та-нік н________ н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
n---a-nіk n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? В----з----ц- -а-т----ка? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy raz--eets- n------іka? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Т--,-- -азум---я-о д--ра. Т___ я р______ я__ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Tak--y-----u-e-- -ag- d---a. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
അധ്യാപകൻ н--т-ў--ца н_________ н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
n--tau--tsa n__________ n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? В- -азу----е --стаўн--у? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V- --zum--t-----staunі-s-? V_ r_________ n___________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Та-,-- -а-у-ею -е-д-б--. Т___ я р______ я_ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
T--- -- r---me-u-y--e--obr-. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ജനങ്ങൾ люд-і л____ л-д-і ----- людзі 0
ly-dzі l_____ l-u-z- ------ lyudzі
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? В-----у-е-це -юд--й? В_ р________ л______ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Vy --zum-etse -y-dzey? V_ r_________ l_______ V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Не, я---зу-е-----н- вельм------а. Н__ я р______ і_ н_ в_____ д_____ Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
Ne- -----zumey----h n--ve--m- -o-ra. N__ y_ r_______ і__ n_ v_____ d_____ N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
കാമുകി с--р--ка с_______ с-б-о-к- -------- сяброўка 0
s-------a s________ s-a-r-u-a --------- syabrouka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? У--ас--сць--яб---к-? У В__ ё___ с________ У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U -a----s-s’-----r-uk-? U V__ y_____ s_________ U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Т-к,-ё-ц-. Т___ ё____ Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
T-k--yos-s’. T___ y______ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
മകൾ д-ч-а д____ д-ч-а ----- дачка 0
da--ka d_____ d-c-k- ------ dachka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? У Вас ё--- д--ка? У В__ ё___ д_____ У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U --- yo--s--da-h--? U V__ y_____ d______ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Не,--ям-. Н__ н____ Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
Ne,-nya-a. N__ n_____ N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -