വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   be Гутарка 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? Ад-уль--ы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
A----’ V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
ബാസലിൽ നിന്ന്. З-Б--э--. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z ---e--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Б-зэл- --а-о----ц--ў -в------і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
B--e-’ ------d-----sa-u---ve---aryі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Дазвол-----аз-аём-ць -----а -п------ -юл-ра-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D-z-----se -azna-m---’--a- -a---a--r-- ---l---m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. Ё---н---емец. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
En--n--a-----s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. Ё--р-змаўляе-на-некаль-і--м----. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
E---az---lya---n--n---l’k-kh mova-h. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? В- ў-ер-ы-- ---? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Vy----rs-yny--t--? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Н-,-- ў-о-быў-/ -ы-- ту- ле--с-. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Ne- ---uz-o-b-u-- b--a-tu- l---s’. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. А-е--о-ькі адз-н ты-----. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A-e tol’-- --z-- -y-ze-’. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Як---м - на---а-аба---а? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Y-k V---- -a- -ada-a-tst--? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. В----і --д-б-ец--. Т-----брыя-лю--і. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
V-l-mі pa---a-ts-sa--Tu- ---r--- lyu-zі. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. І -р-р-д--мне такс-----а--ба---а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І -----d- -ne ---s--------b--t-tsa. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? К---Вы --а--еце? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K-m V--p-a-s-etse? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Я -ера--а--ык. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Ya perakl-----k. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Я-п-р----даю к-іг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Y- p---k-----u---іgі. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? В--ту- --з-н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
V---ut --zі-? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Н---мая жон-а /-м-й--уж---кс------т. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
N---m-ya ---n-a---mo- --z- ---s-ma--ut. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А-т----в-- маі- д----й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A---- ------a-k---zya-s--. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -