വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   be Гутарка 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? Ад---ь В-? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Adku-’--y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
ബാസലിൽ നിന്ന്. З------я. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z ---ely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ба---ь-знахо-----а-- Ш-ейцар--. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
B---l--z-a-ho--іtsts--u---v-----r-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Д-зво-ь-е -азн-ёмі-ь -----а-спадар-м--юле---. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D-zv-l---e-pa-nae---s’-Vas s- -p--------yu--r-m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. Ён--н--зе-е-. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
E- іn-h-ze-et-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. Ё--раз--ўля--на-н-к-ль-----овах. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
E--r-z----yaye na n--al’---h -o--kh. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? В- ўпершы-ю--ут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
V- upershy--u -ut? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Н-, ---жо-------б-ла тут---тас-. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
N-,-----zh------/ b-l---ut-l-t-s-. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. А-е-тол--- адз-- --дзе-ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A-- --l’-і--d-іn-ty-ze--. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Я---ам у нас п-дабаецц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ya--Va------- -adab-et-tsa? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. В-л----падабаецц-- Т-- -обры- л----. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Ve-’m----d-ba--------Tut--obry-- -yu-z-. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. І --ыр-----не--а-с-м--п-да-а-ц-а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І pr---d- m-e --k--ma -a--b--ts-s-. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? К---В--пра-у-це? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K-m V- -ra--u----? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Я п-ра--а--ы-. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Ya-p-r---a---y-. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Я п-ракл-даю-к--гі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Ya --rak--d--u -----. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Вы ту--а-зі-? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
V- --t--d---? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Н-, мая -о-ка-- -----уж--ак---- тут. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
Ne, m-y--z--n-----m----uzh-t----m- t-t. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А -а---во--м--х д-я--й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A -am-dv-e ----- dz-a-se-. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -