आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
---- למ-ת -פ-דית-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
he-kh---l--a-----s-----it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
א--- ה -ו-ר-/-ת-ג- פורט---ית?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a--h--t d-v-r/dov-r-t---m-port-g-z-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
-ן- ואנ- -ובר - - -- מעט-איטלק--.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ke-----an------r/-ove--t --m-me'a- i-a-q-t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
א---חו-ב -את-/ ה-מ--ר-/ --ה----
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
ani--o-he---h'--ah/----- --d-v-r/m----e-et-hey--v.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
הש-ות------ -----
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h--s-fo--domo- l--a-a-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
--- מ--ן-- - א-תן ט-- מאוד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a----e-in----inah ---n---v m---.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
א-ל -ש--לי ל--ר-ו---וב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
av---q-s--h--- le--be--w'-ik-t-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
-נ- ע--י---ו-----ב---גי-ות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
an- a-ain --s-h -arbeh s--g-'o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
אנא, ת-- - ------י-תמ-ד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a-a,--aqe-/------o-----mi-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
הה-יי----ך-טובה--א-ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-h----a-h-s--lak- t---h--'--.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
-- ל---צ--מבט--
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
yes- l--h-/-a-h-q-s-- mivta.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
נ-ת- ל-חש ---כ- א--- --
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-t---l---xes- -e-e--han--tah---.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
מה--ש-ת --ם-ש-ך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
mahi-ss--- --'---s-e--kh?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
-ת --ה-עושה-קו-ס-ש---
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
at---at-os-eh----s ss--ah?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
--יזה --מ- --מ-- -ת --- --ת-ש-- ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b--y-e- xom-r-lim-d-at--/-- -ish-a----/mis-t-mes--t?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
-נ- -א-זוכר / -----ע --- זה נק--.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a---l- ---h-r-----e-e- --r-ga -ykh--eh -i-ra.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
-נ--לא --כ----ת ---ה--תר-.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ani-l- -ok-er-zo----e--e- h-ko-er-t.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
---תי.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sha--a--i.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
שכחתי.
shakhaxti.