Taalgids

nl In de dierentuin   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Arabisch Geluid meer
Daar is de dierentuin. ‫حدي-ة-ا--ي-ان-ت هن---‬ ‫_____ ا________ ه_____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
hdiqat -lha---a--t------. h_____ a__________ h_____ h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Daar zijn de giraffen. ‫-ناك-ال--افا--‬ ‫____ ا_________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
h-ak a-za---a-a. h___ a__________ h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Waar zijn de beren? ‫--- -- الد-ب-.‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
ayn--i-a-dab--ta. a__ h_ a_________ a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Waar zijn de olifanten? ‫أي- -لفيل-؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
ay- alfy-? a__ a_____ a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Waar zijn de slangen? ‫-ين ا-أ--عي -‬ ‫___ ا______ ؟_ ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a---al'a---i-? a__ a_______ ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Waar zijn de leeuwen? ‫أي----أس--؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
ay--al-a--d? a__ a_______ a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
Ik heb een fototoestel. ‫--- آ----صوير.‬ ‫___ آ__ ت______ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
l-i--l-----s---. l__ a___ t______ l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
Ik heb ook een video camera. ‫--دي ا--أ---ة ---ير -فلا--‬ ‫____ ا___ آ__ ت____ أ______ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
wladi--ida -lat t-swi- -a--am-. w____ a___ a___ t_____ '_______ w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Waar is een batterij? ‫-----جد--طارية؟‬ ‫___ أ__ ب_______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'a---'-j-d--itariat? '___ '____ b________ '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Waar zijn de pinguïns? ‫--- -ي-الب--ر--؟‬ ‫___ ه_ ا_________ ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
a-n-hi--lba-ari-? a__ h_ a_________ a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Waar zijn de kangoeroes? ‫-ي---- -لك-غ--‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
ayn-h--a--an--a-? a__ h_ a_________ a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Waar zijn de neushoorns? ‫أين-هي---يدات-----ن؟‬ ‫___ ه_ و_____ ا______ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-- hi--a-a--a--a-q----? a__ h_ w_______ a_______ a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Waar is het toilet? ‫-ين-هو -ل--ح---‬ ‫___ ه_ ا________ ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'a-n-----l--rh--? '___ h_ a________ '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Daar is een café. ‫-ن-ك ----.‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
h--k -aq-a-. h___ m______ h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Daar is een restaurant. ‫ه-ا--م--م-‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
h----m--e-ma. h___ m_______ h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Waar zijn de kamelen? ‫أين-----لجم---‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
a---hi -ljam-l-? a__ h_ a________ a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? ‫أ-ن-ه---ل-وريل- -ال---- الو--ي-‬ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا_______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
ay- ----lg-u---a w-----ar---wa--sha-? a__ h_ a________ w_______ a__________ a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? ‫أي--هي--لنم-ر--ا--م-سيح؟‬ ‫___ ه_ ا_____ و__________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
a-n -- aln--------tam-si-? a__ h_ a______ w__________ a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".