Taalgids

nl In de dierentuin   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

[dar bâghe vahsh]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Perzisch Geluid meer
Daar is de dierentuin. ‫آن----ا- -ح--ا-ت-‬ ‫____ ب__ و__ ا____ ‫-ن-ا ب-غ و-ش ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
â----bâg-e v-----a--. â___ b____ v____ a___ â-j- b-g-e v-h-h a-t- --------------------- ânjâ bâghe vahsh ast.
Daar zijn de giraffen. ‫-رافه-----نجا -ستند-‬ ‫_______ آ___ ه______ ‫-ر-ف-‌-ا آ-ج- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
ânj- z-r-râf------a-ta--. â___ z__________ h_______ â-j- z-r-r-f---â h-s-a-d- ------------------------- ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
Waar zijn de beren? ‫قسمت خر--- --ا----؟‬ ‫____ خ____ ک__ ا____ ‫-س-ت خ-س-ا ک-ا ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
kher---â --jâ ha---n-? k_______ k___ h_______ k-e-s-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- khers-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de olifanten? ‫ق--ت ف-ل -- کج- ا---‬ ‫____ ف__ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ف-ل ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
f------kojâ-ha-tan-? f_____ k___ h_______ f-l-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- fil-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de slangen? ‫ق-م- ‫--ر-- --ا--ست؟‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
mâr--â k-jâ ha--a-d? m_____ k___ h_______ m-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- mâr-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de leeuwen? ‫قس-ت ---ر-ا-ک-ا--ست؟‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ی-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
shi--hâ -o--------n-? s______ k___ h_______ s-i---â k-j- h-s-a-d- --------------------- shir-hâ kojâ hastand?
Ik heb een fototoestel. ‫-ن-یک ---ب-- ---س- -ا-م-‬ ‫__ ی_ د_____ ع____ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ع-ا-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
man --- du--in-e--k-k--i--âra-. m__ y__ d_______ a______ d_____ m-n y-k d-r-i--- a---â-i d-r-m- ------------------------------- man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
Ik heb ook een video camera. ‫م-----د-ر-ی- فی-م----ا-ی -م -ار--‬ ‫__ ی_ د_____ ف___ ب_____ ه_ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ف-ل- ب-د-ر- ه- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
ma--y-k--urb-n-- fil- ba-d-r- -am-d-ram. m__ y__ d_______ f___ b______ h__ d_____ m-n y-k d-r-i--- f-l- b-r-â-i h-m d-r-m- ---------------------------------------- man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
Waar is een batterij? ‫--- می‌-و-ن- ب-ط-- ---ا---م؟‬ ‫___ م______ ب____ پ___ ک____ ‫-ج- م-‌-و-ن- ب-ط-ی پ-د- ک-م-‬ ------------------------------ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
k-j- --t--ânâm -âtr---e--â -o-am? k___ m________ b____ p____ k_____ k-j- m-t-v-n-m b-t-i p-y-â k-n-m- --------------------------------- kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
Waar zijn de pinguïns? ‫-سمت--پ-گ-ئن -- کج- ---؟‬ ‫____ ‫______ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ن-و-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
p----an--â-k--â h----n-? p_________ k___ h_______ p-n-u-n-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ panguan-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de kangoeroes? ‫-سمت --انگو--ها--ج- ---؟‬ ‫____ ‫_________ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-گ-ر-ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
k-ngoro-------â --stan-? k_________ k___ h_______ k-n-o-o-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ kângoro-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de neushoorns? ‫-----ک-گدن--ا ک-ا ا-ت؟‬ ‫____ ک____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ک-گ-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
k---ad----- ko-â--a-tan-? k__________ k___ h_______ k-r-a-a---â k-j- h-s-a-d- ------------------------- kargadan-hâ kojâ hastand?
Waar is het toilet? ‫ت-ا-ت-ک--ست-‬ ‫_____ ک______ ‫-و-ل- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫توالت کجاست؟‬ 0
tuâ--t -o--s-? t_____ k______ t-â-e- k-j-s-? -------------- tuâlet kojâst?
Daar is een café. ‫آن-ا یک--افه -ست.‬ ‫____ ی_ ک___ ا____ ‫-ن-ا ی- ک-ف- ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
ânj--y-k kâ-e---t. â___ y__ k___ a___ â-j- y-k k-f- a-t- ------------------ ânjâ yek kâfe ast.
Daar is een restaurant. ‫--جا-----ستور-- است-‬ ‫____ ی_ ر______ ا____ ‫-ن-ا ی- ر-ت-ر-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
â--- -e----s-urâ---s-. â___ y__ r_______ a___ â-j- y-k r-s-u-â- a-t- ---------------------- ânjâ yek resturân ast.
Waar zijn de kamelen? ‫ق-مت ‫---ه- --ا ا-ت-‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ت-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
s-ot-r--â koj- -a--an-? s________ k___ h_______ s-o-o---â k-j- h-s-a-d- ----------------------- shotor-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? ‫ق-مت-‫--ریل-ه- --گ-ر-----کج--ا--؟‬ ‫____ ‫_____ ه_ و گ______ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-و-ی- ه- و گ-ر-ر-ا ک-ا ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
g--il-h--v--g-r----a---â -o-â -a--an-? g_______ v_ g___________ k___ h_______ g-r-l-h- v- g-r---h-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------------------------- guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? ‫---- -ببره--و---س-ح ه- کج- ----‬ ‫____ ‫_____ و ت____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ب-ه- و ت-س-ح ه- ک-ا ا-ت-‬ --------------------------------- ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
ba----- v- t-m-â--hâ koj- -as----? b______ v_ t________ k___ h_______ b-b---â v- t-m-â---â k-j- h-s-a-d- ---------------------------------- babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".