Taalgids

nl Imperatief 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

darkhwast karna

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
Scheer je! ‫شیو--رو--‬ ‫___ ک__ !_ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
s--ve --ro-! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Was je! ‫د-و--و--‬ ‫___ ل_ !_ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
dh--lo-! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
Kam je haar! ‫ک-گھی --و -‬ ‫_____ ک__ !_ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
ka--h--k-ro-! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Bel op! ‫-یلیفون --و - -یلی-ون--یجیئے-!‬ ‫_______ ک__ ! ٹ______ ک_____ !_ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
t-lep-o-e k---! ----phone-ki---- ! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Begin! ‫--و--کر--- ش-وع------ے--‬ ‫____ ک__ ! ش___ ک_____ !_ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
s-uru k-r-- s-ur--kiji-e ! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Hou op! ‫خ-م--ر- - خت- ک-جی-- -‬ ‫___ ک__ ! خ__ ک_____ !_ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
k-at-m---ro--k---a---i-i-e-! k_____ k____ k_____ k_____ ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Laat dat! ‫---ڑ-دو ! -ھو--دی--ئے-!‬ ‫____ د_ ! چ___ د_____ !_ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
c-horr -oo- -hhor- d--iy--! c_____ d___ c_____ d_____ ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Zeg dat! ‫ک-- ---ہہ--یج-ئے -‬ ‫___ ! ک__ د_____ !_ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
kaho!---- di-i-- ! k____ k__ d_____ ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Koop dat! ‫-سے خری---!--س----ید-ل-جیئ- !‬ ‫___ خ____ ! ا__ خ___ ل_____ !_ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
us-y-kh-r--o- usa--kh-r--d li--ye ! u___ k_______ u___ k______ l_____ ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Wees nooit oneerlijk! ‫-ب-ی غ-- ---ن---ہ-ک---!‬ ‫____ غ__ ب____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
kabhi-g--l-t-b--a-i-n-h---r- ! k____ g_____ b_____ n__ k___ ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Wees nooit brutaal! ‫ک-ھ- -رارت------و -‬ ‫____ ش____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
k--h---ust-a-h---ah-k-r- ! k____ g________ n__ k___ ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Wees nooit onbeleefd! ‫-ب-ی بد --یز- ن- کر---‬ ‫____ ب_ ت____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
ka-hi bad -a-ee----ah-k-r--! k____ b__ t______ n__ k___ ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Wees altijd eerlijk! ‫--یشہ سچ-بو-و--‬ ‫_____ س_ ب___ !_ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
hame--- -ach-b--lo ! h______ s___ b____ ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Wees altijd aardig! ‫-میش--اچ-- --- س- -----و-!‬ ‫_____ ا___ ط__ س_ پ__ آ_ !_ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
hame--a----i-t-rha-------ish-ao ! h______ a___ t_____ s_ p____ a_ ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Wees altijd beleefd! ‫-میش---ہ--ب م-- -ہ---‬ ‫_____ ت____ م__ ر__ !_ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
hame----t-h-ze-- --in-ra-- ! h______ t_______ m___ r___ ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Wel thuis! ‫آپ آ--م-سے--ھ--پہنچی---‬ ‫__ آ___ س_ گ__ پ_____ !_ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
aap--a-a----- g-a- poh-cha-n ! a__ a_____ s_ g___ p________ ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Let u goed op uzelf! ‫---ا --ال ر-ھ----‬ ‫____ خ___ ر____ !_ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
a--- k--y--- --k--n-! a___ k______ r_____ ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Bezoekt u ons gauw weer! ‫---ار--ج-- --ن- آ-یں !‬ ‫______ ج__ م___ آ___ !_ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
d--a--- -al- mil--y-aye- ! d______ j___ m_____ a___ ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...