Ordliste

nn Å lære framandspråk   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [tjuetre]

Å lære framandspråk

Å lære framandspråk

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

[tealam allughat al'ajnabiat]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Arabic Spel Meir
Kvar har du lært spansk? ‫أ-ن تعلمت -لأس---ية؟‬ ‫___ ت____ ا__________ ‫-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-‬ ---------------------- ‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ 0
a--------a----l--sb-niat? a__ t_______ a___________ a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t- ------------------------- ayn taealamt al'asbaniat?
Snakkar du portugisisk òg? ‫ه--تتكل---لبرت-الية--يضا-؟‬ ‫__ ت____ ا_________ أ_____ ‫-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-‬ ---------------------------- ‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ 0
hl-t----a--m-al-ur-ug----at-------? h_ t________ a_____________ a______ h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-? ----------------------------------- hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Ja, og så kan eg litt italiensk. ‫-ع-- --تك----لإيط-لية قلي--ً-‬ ‫____ و_____ ا________ ق______ ‫-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.- ------------------------------- ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ 0
neim--wa---akal---al-ii-al-at-q--l--n. n____ w__________ a__________ q_______ n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n- -------------------------------------- neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Eg synest du snakkar veldig bra. ‫-ر--أ-- ت---- --ك- -يد لل-ا-ة-‬ ‫___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل_______ ‫-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.- -------------------------------- ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ 0
a--a--a-ak--at-h--a-h ---ha-- jayi--li-g-a-at-. a___ '____ t_________ b______ j____ l__________ a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. ----------------------------------------------- araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Språka liknar på kvarandre. ‫ا-لغات--ت-ا--ة-إ-- حد --.‬ ‫______ م______ إ__ ح_ م___ ‫-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.- --------------------------- ‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ 0
al-u--a- -t--abht--i-l-a --d-----. a_______ m_______ '_____ h____ m__ a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-. ---------------------------------- allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Eg kan godt forstå dei. ‫-س------ن-أفهمه----دً--‬ ‫______ أ_ أ_____ ج_____ ‫-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-‬ ------------------------- ‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ 0
a-tat-e-'an 'af-ama-a-jy----. a______ '__ '________ j______ a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-. ----------------------------- astatie 'an 'afhamaha jydana.
Men å snakke og skrive er vanskeleg. ‫ل-ن---ت--م-و--كت-ب- فيه-- ---بة-‬ ‫___ ا_____ و_______ ف____ ص______ ‫-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-‬ ---------------------------------- ‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ 0
lkun-----aka-um ---k---b-t-f-h-ma ----ba--. l____ a________ w_________ f_____ s________ l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-. ------------------------------------------- lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Eg gjer mange feil. ‫------- -رت-ب---------ن -ل--طاء-‬ ‫__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا________ ‫-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-‬ ---------------------------------- ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ 0
laa--az-l 'a-t---- ----h-r m-n---'ak----. l__ '____ '_______ a______ m__ a_________ l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'- ----------------------------------------- laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Det er fint om du rettar på meg. ‫أ--- أ- --حح -ي--ي-كل--رة-‬ ‫____ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م____ ‫-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-‬ ---------------------------- ‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ 0
a-ju '-n--u---- l--f- -l--mar-t--. a___ '__ t_____ l_ f_ k__ m_______ a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n- ---------------------------------- arju 'an tushih li fi kli maratan.
Uttalen din er veldig bra. ‫ن--ك سلي- ل--ا--.‬ ‫____ س___ ل_______ ‫-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.- ------------------- ‫نطقك سليم للغاية.‬ 0
nt---k -al---l--g--yat-. n_____ s____ l__________ n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-. ------------------------ ntuqak salim lilghayata.
Du har litt aksent. ‫ل----ديك--كنة-بسيط--‬ ‫___ ل___ ل___ ب______ ‫-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-‬ ---------------------- ‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ 0
lk-------ayk-l-k--a--b-si--t-n. l____ l_____ l______ b_________ l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n- ------------------------------- lkuna ladayk lakinat basitatan.
Eg kan høyre kvar du kjem frå. ‫ي--ط-- ا-مرء-أن ي--ف ----ي- -نت-‬ ‫______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ____ ‫-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-‬ ---------------------------------- ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ 0
y----i- al--r- -an -a-r---m-- --y----n-a. y______ a_____ '__ y_____ m__ '___ '_____ y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a- ----------------------------------------- ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Kva er morsmålet ditt? ‫م- -ي--غ-- ----؟‬ ‫__ ه_ ل___ ا_____ ‫-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟- ------------------ ‫ما هي لغتك الأم؟‬ 0
m- h- l-g-a--k-a-'a-? m_ h_ l_______ a_____ m- h- l-g-a-a- a-'-m- --------------------- ma hi laghatak al'am?
Går du på språkkurs? ‫-- أ-- --ت------دورة----ي-؟‬ ‫__ أ__ م____ ف_ د___ ل______ ‫-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-‬ ----------------------------- ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ 0
h---a-t--u--tar-- fi -a-ra- l--h--t-? h_ '___ m________ f_ d_____ l________ h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-? ------------------------------------- hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Kva lærebok brukar du? ‫---من-اج --ت-دم؟‬ ‫__ م____ ت_______ ‫-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟- ------------------ ‫أي منهاج تستخدم؟‬ 0
ay -inha- t--ta-hd-m? a_ m_____ t__________ a- m-n-a- t-s-a-h-a-? --------------------- ay minhaj tastakhdam?
Eg hugsar ikkje i farten. ‫-- الواقع ل--أ---- ا-م-.‬ ‫__ ا_____ ل_ أ____ ا_____ ‫-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.- -------------------------- ‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ 0
fi --------l----tadh-kar asmu-a. f_ a______ l_ '_________ a______ f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-. -------------------------------- fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Eg hugsar ikkje tittelen. ‫------ن ل- يخ-ر ب--ل--ا-آن-‬ ‫_______ ل_ ي___ ب____ ا_____ ‫-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.- ----------------------------- ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ 0
a-eun-a-----y-k--ir b--a-i ala--. a_______ l_ y______ b_____ a_____ a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a- --------------------------------- aleunwan la yukhtir bibali alana.
Eg har gløymt det. ‫-ق---سي-ت--‬ ‫___ ن_______ ‫-ق- ن-ي-ت-.- ------------- ‫لقد نسيبته.‬ 0
l-ad-nu-iib-h. l___ n________ l-a- n-s-i-t-. -------------- lqad nusiibth.

Germanske språk

Dei germanske språka høyrer til den indoeuropeiske språkfamilien. Denne språkgruppa har fonologiske kjenneteikn. Forskjellar i lydsystemet skil desse språka frå andre språk. Det finst om lag 15 germanske språk. Dei er morsmålet til 500 millionar menneske over heile verda. Talet på einskildspråk er vanskeleg å fastsetje. Ofte er det uklart om det handlar om sjølvstendige språk eller dialektar. Det viktigaste germanske språket er engelsk. 350 millionar menneske i verda har det som morsmål. Så kjem tysk og nederlandsk. Dei germanske språka blir delte inn i ulike undegrupper. Det finst nordgermanske, vestgermanske og austgermanske språk. Nordgermanske språk er dei skandinaviske språka. Engelsk, tysk og nederlandsk er dei vestgermanske språka. Dei austgermanske språka er alle utdøydde. Til desse høyrte til dømes gotisk. Kolonialiseringa har breidd dei germanske språka ut over heile verda. Difor blir nederlandsk forstått i Karibia og Sør-Afrika. Alle dei germanske språka kjem frå same rota. Men det er ikkje klart om det fanst eit einskapleg opphavsspråk. Og elles finst det berre nokre få gamle germanske tekstar. Ulikt dei romanske språka, finst det knapt kjelder. Difor er det vanskelegare å forske på dei germanske språka. Vi veit nokså lite om kulturen til germanarane òg. Dei germanske folka var ikkje éin einskap. Det fanst ingen sams identitet. Difor må vitskapen stole på andre kjelder. Utan grekarane og romarane ville vi visst lite om germanarane!
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!