Kvifor kjem du ikkje?
چ-- ش-ا-------ید-
چرا شما نمی-آیید؟
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
c-e-â s-o-â n--i-ây--?
cherâ shomâ nemi-âyid?
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Kvifor kjem du ikkje?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Vêret er så dårleg.
-وا--ی---بد-ا--.
هوا خیلی بد است.
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
hav--besy-r-b-d as-.
havâ besyâr bad ast.
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Vêret er så dårleg.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
-ن ن-ی---م چ---هوا ---ی ---ا---
من نمی-آیم چون هوا خیلی بد است.
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m-n--e----y-m-zir-----â-b--y---b-d -st.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Kvifor kjem han ikkje?
چر- ا--(---- --یآی-؟
چرا او (مرد) نمی-آید؟
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
cherâ--o (--r-)-ne-i-ây-d?
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Kvifor kjem han ikkje?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Han er ikkje invitert.
او (-ر----ا -عو- -ک-ده-اند.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo -ma--- -a-a-----a---de a-t.
oo (mard) da-avat nashode ast.
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
Han er ikkje invitert.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
-- --ی---- چو- -و--ا د--ت----ده اند-
او نمی-آید چون او را دعوت نکرده اند.
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o--------ya--zir- d--avat na--o-- as-.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Kvifor kjem du ikkje?
چرا-ت- --ی---ی-
چرا تو نمی-آیی؟
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c------o n-mi--y-?
cherâ to nemi-âyi?
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Kvifor kjem du ikkje?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Eg har ikkje tid.
---و-- ندا-م.
من وقت ندارم.
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
man-vag-- n-dâr--.
man vaght nadâram.
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Eg har ikkje tid.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
---نم----م چو----- ن-ارم-
من نمی-آیم چون وقت ندارم.
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-n ne-----a--zi---vag-t--adâra-.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Kvifor blir du ikkje?
چر- -و -----نی؟
چرا تو نمی-مانی؟
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
cherâ-t--n---m-n-?
cherâ to nemimâni?
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
Kvifor blir du ikkje?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Eg må jobbe.
---هنو----ر-دا---
من هنوز کار دارم.
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man ha-u- ----dâ-a-.
man hanuz kâr dâram.
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Eg må jobbe.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
-ن---ی-مان--چو- ه-وز -ار دار--
من نمی-مانم چون هنوز کار دارم.
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m-- -e-i-m--am, ch-n-ha--z-kâr------.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Kvifor går du allereie?
-را ---- م-ر-ی--
چرا حالا می-روید؟
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
cher- -âl- ------d?
cherâ hâlâ miravid?
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Kvifor går du allereie?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Eg er trøytt.
------ته هس-م.
من خسته هستم.
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m-- khaste has-a-.
man khaste hastam.
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Eg er trøytt.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Eg går fordi eg er trøytt.
-- می--و---ون--ست- -ست--
من می-روم چون خسته هستم.
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man--ir--a---i-â-kh--t---a---m.
man miravam zirâ khaste hastam.
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Eg går fordi eg er trøytt.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Kvifor køyrer du allereie no?
--ا--ا-ا (-ا-م--ی-) میرو---
چرا حالا (با ماشین) می-روید؟
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
ch--- hâlâ (bâ--â-hi-- --ravi-?
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Kvifor køyrer du allereie no?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Det er seint.
دیگ------ش---است-
دیگر دیر شده است.
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di- --t.
dir ast.
d-r a-t-
--------
dir ast.
Det er seint.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Eg køyrer fordi det er seint.
من-م-رو----ن-د-گر--ی- ش-ه--ست.
من می-روم چون دیگر دیر شده است.
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man-mi-av-m---râ-d---a-t.
man miravam zirâ dir ast.
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Eg køyrer fordi det er seint.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.