Parlør

no På restaurant 3   »   af In die restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [een en dertig]

In die restaurant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk afrikaans Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. E- wi- -r-a- -n vo-----e----. E_ w__ g____ ’_ v________ h__ E- w-l g-a-g ’- v-o-g-r-g h-. ----------------------------- Ek wil graag ’n voorgereg hê. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Ek-w---gr-a---- -l--i hê. E_ w__ g____ ’_ s____ h__ E- w-l g-a-g ’- s-a-i h-. ------------------------- Ek wil graag ’n slaai hê. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. E----l--ra-- --p -ê. E_ w__ g____ s__ h__ E- w-l g-a-g s-p h-. -------------------- Ek wil graag sop hê. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Ek -i- g-aa---ag-re--h-. E_ w__ g____ n______ h__ E- w-l g-a-g n-g-r-g h-. ------------------------ Ek wil graag nagereg hê. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. E- w-- -r--g--o-m-s m---r--- hê. E_ w__ g____ r_____ m__ r___ h__ E- w-l g-a-g r-o-y- m-t r-o- h-. -------------------------------- Ek wil graag roomys met room hê. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. E- wi- gra---vr--te-----aas hê. E_ w__ g____ v_____ o_ k___ h__ E- w-l g-a-g v-u-t- o- k-a- h-. ------------------------------- Ek wil graag vrugte of kaas hê. 0
Vi vil gjerne spise frokost. O---w-l-gr----ont--t --. O__ w__ g____ o_____ h__ O-s w-l g-a-g o-t-y- h-. ------------------------ Ons wil graag ontbyt hê. 0
Vi vil gjerne spise middag. O-s-wi--g---- -i--age-- --. O__ w__ g____ m________ h__ O-s w-l g-a-g m-d-a-e-e h-. --------------------------- Ons wil graag middagete hê. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. On- --- g---g -a---t--h-. O__ w__ g____ a______ h__ O-s w-l g-a-g a-n-e-e h-. ------------------------- Ons wil graag aandete hê. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Wa- wil---v-r-on-byt -ê? W__ w__ u v__ o_____ h__ W-t w-l u v-r o-t-y- h-? ------------------------ Wat wil u vir ontbyt hê? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? B--odr-ll--j-es me-----fyt-e- --u-i-g? B______________ m__ k_____ e_ h_______ B-o-d-o-l-t-i-s m-t k-n-y- e- h-u-i-g- -------------------------------------- Broodrolletjies met konfyt en heuning? 0
Toast med pølse og ost? Ro----rb---- --t--o-s -- -a--? R___________ m__ w___ e_ k____ R-o-t-r-r-o- m-t w-r- e- k-a-? ------------------------------ Roosterbrood met wors en kaas? 0
Et kokt egg? ’--Ge-o--t- ei--? ’_ G_______ e____ ’- G-k-o-t- e-e-? ----------------- ’n Gekookte eier? 0
Et speilegg? ’--G-----e---er? ’_ G______ e____ ’- G-b-k-e e-e-? ---------------- ’n Gebakte eier? 0
En omelett? ’---m-le-? ’_ O______ ’- O-e-e-? ---------- ’n Omelet? 0
Kan jeg få en jogurt? No- -- --gu-t- as--bl---. N__ ’_ j______ a_________ N-g ’- j-g-r-, a-s-b-i-f- ------------------------- Nog ’n jogurt, asseblief. 0
Kan jeg få salt og pepper? Nog s-u- -n -e------s-ebl--f. N__ s___ e_ p_____ a_________ N-g s-u- e- p-p-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog sout en peper, asseblief. 0
Kan jeg få et glass vann? N-g-’n gla---a--r- a-se-lie-. N__ ’_ g___ w_____ a_________ N-g ’- g-a- w-t-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog ’n glas water, asseblief. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!