Parlør

no På restaurant 3   »   sl V restavraciji 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Rad-a)----kak--o --ed--d. R_____ b_ k_____ p_______ R-d-a- b- k-k-n- p-e-j-d- ------------------------- Rad(a) bi kakšno predjed. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. R---a) -i---k-no so--to. R_____ b_ k_____ s______ R-d-a- b- k-k-n- s-l-t-. ------------------------ Rad(a) bi kakšno solato. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Rad(----i-kakšn- -uho. R_____ b_ k_____ j____ R-d-a- b- k-k-n- j-h-. ---------------------- Rad(a) bi kakšno juho. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. R-d(-)-bi ka-še- d-s-r- (s--dico- ---b-de-). R_____ b_ k_____ d_____ (________ p_________ R-d-a- b- k-k-e- d-s-r- (-l-d-c-, p-o-e-e-)- -------------------------------------------- Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Rad------ sl--o-ed --s-eta-o. R_____ b_ s_______ s s_______ R-d-a- b- s-a-o-e- s s-e-a-o- ----------------------------- Rad(a) bi sladoled s smetano. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. R-d-a) bi -adj------s--. R_____ b_ s____ a__ s___ R-d-a- b- s-d-e a-i s-r- ------------------------ Rad(a) bi sadje ali sir. 0
Vi vil gjerne spise frokost. R-d--b--za-----vali. (Rade -- za----o-ale-) R___ b_ z___________ (____ b_ z____________ R-d- b- z-j-r-o-a-i- (-a-e b- z-j-r-o-a-e-) ------------------------------------------- Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) 0
Vi vil gjerne spise middag. R--i bi-ko---i. -Rad--bi--osil--) R___ b_ k______ (____ b_ k_______ R-d- b- k-s-l-. (-a-e b- k-s-l-.- --------------------------------- Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Radi-b- --čer--li.--Rade bi-v-----a-e-) R___ b_ v_________ (____ b_ v__________ R-d- b- v-č-r-a-i- (-a-e b- v-č-r-a-e-) --------------------------------------- Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Ka- že-ite za -aj---? K__ ž_____ z_ z______ K-j ž-l-t- z- z-j-r-? --------------------- Kaj želite za zajtrk? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Ž-m-je-z---rm--a-- ----ed--? Ž_____ z m________ i_ m_____ Ž-m-j- z m-r-e-a-o i- m-d-m- ---------------------------- Žemlje z marmelado in medom? 0
Toast med pølse og ost? Toa-- s -l-ba-o--n si--m? T____ s k______ i_ s_____ T-a-t s k-o-a-o i- s-r-m- ------------------------- Toast s klobaso in sirom? 0
Et kokt egg? Ku-a-- -aj--? K_____ j_____ K-h-n- j-j-e- ------------- Kuhano jajce? 0
Et speilegg? Ja-c- n- o--? J____ n_ o___ J-j-e n- o-o- ------------- Jajce na oko? 0
En omelett? P-l-----o? (--le--?) P_________ (________ P-l-č-n-o- (-m-e-o-) -------------------- Palačinko? (Omleto?) 0
Kan jeg få en jogurt? Pro--- še -n --g-rt. P_____ š_ e_ j______ P-o-i- š- e- j-g-r-. -------------------- Prosim še en jogurt. 0
Kan jeg få salt og pepper? Prosi- -e sol-i- po-e-. P_____ š_ s__ i_ p_____ P-o-i- š- s-l i- p-p-r- ----------------------- Prosim še sol in poper. 0
Kan jeg få et glass vann? P--s-- -e--n k--a--- v--e. P_____ š_ e_ k______ v____ P-o-i- š- e- k-z-r-c v-d-. -------------------------- Prosim še en kozarec vode. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!