Parlør

no På restaurant 3   »   de Im Restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [einunddreißig]

Im Restaurant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tysk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. I---m-c--e-ei-e -o-s-e--e. I__ m_____ e___ V_________ I-h m-c-t- e-n- V-r-p-i-e- -------------------------- Ich möchte eine Vorspeise. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Ich -öc-----i----S-la-. I__ m_____ e____ S_____ I-h m-c-t- e-n-n S-l-t- ----------------------- Ich möchte einen Salat. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. I----ö-hte-e--e Su-p-. I__ m_____ e___ S_____ I-h m-c-t- e-n- S-p-e- ---------------------- Ich möchte eine Suppe. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Ich m---te ein----a-htis--. I__ m_____ e____ N_________ I-h m-c-t- e-n-n N-c-t-s-h- --------------------------- Ich möchte einen Nachtisch. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Ich--ö--t- e-n -i- m-t S-hn-. I__ m_____ e__ E__ m__ S_____ I-h m-c-t- e-n E-s m-t S-h-e- ----------------------------- Ich möchte ein Eis mit Sahne. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Ich--ö-h-- --s----e---ä-e. I__ m_____ O___ o___ K____ I-h m-c-t- O-s- o-e- K-s-. -------------------------- Ich möchte Obst oder Käse. 0
Vi vil gjerne spise frokost. W-r-mö--ten--r-h-tü-k-n. W__ m______ f___________ W-r m-c-t-n f-ü-s-ü-k-n- ------------------------ Wir möchten frühstücken. 0
Vi vil gjerne spise middag. W---m-c--e---u -i--ag--ssen. W__ m______ z_ M_____ e_____ W-r m-c-t-n z- M-t-a- e-s-n- ---------------------------- Wir möchten zu Mittag essen. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Wi- ---ht-- zu-Ab--- e--e-. W__ m______ z_ A____ e_____ W-r m-c-t-n z- A-e-d e-s-n- --------------------------- Wir möchten zu Abend essen. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Was m--ht-n--i--zu---rü---üc-? W__ m______ S__ z__ F_________ W-s m-c-t-n S-e z-m F-ü-s-ü-k- ------------------------------ Was möchten Sie zum Frühstück? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Br-t--e- mit ---melad--und--onig? B_______ m__ M________ u__ H_____ B-ö-c-e- m-t M-r-e-a-e u-d H-n-g- --------------------------------- Brötchen mit Marmelade und Honig? 0
Toast med pølse og ost? T--s- mi- -u-s--und-Kä--? T____ m__ W____ u__ K____ T-a-t m-t W-r-t u-d K-s-? ------------------------- Toast mit Wurst und Käse? 0
Et kokt egg? E-- --k---t-s--i? E__ g________ E__ E-n g-k-c-t-s E-? ----------------- Ein gekochtes Ei? 0
Et speilegg? Ein -pi---l--? E__ S_________ E-n S-i-g-l-i- -------------- Ein Spiegelei? 0
En omelett? Ein--me--t-? E__ O_______ E-n O-e-e-t- ------------ Ein Omelett? 0
Kan jeg få en jogurt? Bitt--n------ne- -------. B____ n___ e____ J_______ B-t-e n-c- e-n-n J-g-u-t- ------------------------- Bitte noch einen Joghurt. 0
Kan jeg få salt og pepper? Bit-- n--- Sal--un- Pfe--er. B____ n___ S___ u__ P_______ B-t-e n-c- S-l- u-d P-e-f-r- ---------------------------- Bitte noch Salz und Pfeffer. 0
Kan jeg få et glass vann? B-t-e--och e----las-W-sser. B____ n___ e__ G___ W______ B-t-e n-c- e-n G-a- W-s-e-. --------------------------- Bitte noch ein Glas Wasser. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!