Parlør

no På restaurant 3   »   px No restaurante 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. E- --e-- u-- -nt-a--. E_ q____ u__ e_______ E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Eu--u--- uma-sal---. E_ q____ u__ s______ E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. E- que-- -ma -o--. E_ q____ u__ s____ E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. E--qu-r---m- -o--e----. E_ q____ u__ s_________ E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Eu --e-o -m-s--vete --m-ch--tilly. E_ q____ u_ s______ c__ c_________ E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. E- qu-r- -rut- ----ueij-. E_ q____ f____ o_ q______ E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
Vi vil gjerne spise frokost. Q-ere--- tomar-- ca-é -- -a-h-. Q_______ t____ o c___ d_ m_____ Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
Vi vil gjerne spise middag. Qu--e--s---m-ç-r. Q_______ a_______ Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Quer--o- ja-tar. Q_______ j______ Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? O -ue-q-e--p--- o ---é--a manh-? O q__ q___ p___ o c___ d_ m_____ O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Pã- --- -o---e --l? P__ c__ d___ e m___ P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
Toast med pølse og ost? P----orrad- -om--resun---e qu--jo? P__ t______ c__ p_______ e q______ P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
Et kokt egg? U- ----cozi-o? U_ o__ c______ U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
Et speilegg? Um-o----st---ado? U_ o__ e_________ U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
En omelett? Um--omelete? U__ o_______ U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
Kan jeg få en jogurt? Ma---u- io-u---,-po---a---. M___ u_ i_______ p__ f_____ M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
Kan jeg få salt og pepper? Mai- s---e pim---a- po--fav-r. M___ s__ e p_______ p__ f_____ M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
Kan jeg få et glass vann? M-i--u- -o-o c-m á-u-----r -a-or. M___ u_ c___ c__ á____ p__ f_____ M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!