Parlør

no Fortid 3   »   kn ಭೂತಕಾಲ – ೩

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

೮೩ [ಎಂಬತ್ತಮೂರು]

83 [Embattamūru]

ಭೂತಕಾಲ – ೩

bhūtakāla – 3.

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kannada Spill Mer
ringe ಟೆ--ಫ-ನ----ಡುವು-ು. ಟೆ___ ಮಾ____ ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-. ------------------ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡುವುದು. 0
Ṭel-ph-n---ḍ--udu. Ṭ_______ m________ Ṭ-l-p-ō- m-ḍ-v-d-. ------------------ Ṭeliphōn māḍuvudu.
Jeg har ringt. ನ-ನ---ೋ-್ -ಾಡಿ--. ನಾ_ ಫೋ_ ಮಾ___ ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ದ-. ----------------- ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಿದೆ. 0
N-n- -----m-ḍi-e. N___ p___ m______ N-n- p-ō- m-ḍ-d-. ----------------- Nānu phōn māḍide.
Jeg har ringt hele tiden. ನ-----ೂ---ಿಸಮ---ೋ---ನಲ--- ಮಾ-ನಾಡು-್ತಿದ್--. ನಾ_ ಪೂ_____ ಫೋ_ ನ__ ಮಾ________ ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ಯ ಫ-ನ- ನ-್-ಿ ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಿ-್-ೆ- ------------------------------------------ ನಾನು ಪೂರ್ತಿಸಮಯ ಫೋನ್ ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 0
N--u--ū----a--ya phō- na-li --t-n-ḍu--idde. N___ p__________ p___ n____ m______________ N-n- p-r-i-a-a-a p-ō- n-l-i m-t-n-ḍ-t-i-d-. ------------------------------------------- Nānu pūrtisamaya phōn nalli mātanāḍuttidde.
spørre ಪ-ರ--ನ-ಸು--ದ-. ಪ್_______ ಪ-ರ-್-ಿ-ು-ು-ು- -------------- ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು. 0
Praś--s-vudu. P____________ P-a-n-s-v-d-. ------------- Praśnisuvudu.
Jeg har spurt. ನ-ನು ಪ್ರಶ್ನ- -ೇಳ--ೆ. ನಾ_ ಪ್___ ಕೇ___ ನ-ನ- ಪ-ರ-್-ೆ ಕ-ಳ-ದ-. -------------------- ನಾನು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿದೆ. 0
Nā-u -r-ś-- k--i--. N___ p_____ k______ N-n- p-a-n- k-ḷ-d-. ------------------- Nānu praśne kēḷide.
Jeg har alltid spurt. ನ--- -ಾ-ಾಗ-- -್--್ನೆ---ಳ-ತ---ದ್ದೆ. ನಾ_ ಯಾ___ ಪ್___ ಕೇ______ ನ-ನ- ಯ-ವ-ಗ-ು ಪ-ರ-್-ೆ ಕ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-. ---------------------------------- ನಾನು ಯಾವಾಗಲು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 0
N-nu y-v-galu pr-ś-e-kē--t-idd-. N___ y_______ p_____ k__________ N-n- y-v-g-l- p-a-n- k-ḷ-t-i-d-. -------------------------------- Nānu yāvāgalu praśne kēḷuttidde.
fortelle ಹ-ಳುವ-ದು ಹೇ___ ಹ-ಳ-ವ-ದ- -------- ಹೇಳುವುದು 0
Hē--vu-u H_______ H-ḷ-v-d- -------- Hēḷuvudu
Jeg har fortalt det. ನ-ನ----ಳಿ--. ನಾ_ ಹೇ___ ನ-ನ- ಹ-ಳ-ದ-. ------------ ನಾನು ಹೇಳಿದೆ. 0
nā-----ḷ-d-. n___ h______ n-n- h-ḷ-d-. ------------ nānu hēḷide.
Jeg har fortalt hele historien. ನಾ-ು-ಸ--ೂರ-ಣ -ಥೆ-ಹೇಳ-ದೆ. ನಾ_ ಸಂ___ ಕ_ ಹೇ___ ನ-ನ- ಸ-ಪ-ರ-ಣ ಕ-ೆ ಹ-ಳ-ದ-. ------------------------ ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಥೆ ಹೇಳಿದೆ. 0
N-n---am-ūr---k---- h-ḷ--e. N___ s_______ k____ h______ N-n- s-m-ū-ṇ- k-t-e h-ḷ-d-. --------------------------- Nānu sampūrṇa kathe hēḷide.
lære / lese ಕ---ು-ುದು ಕ____ ಕ-ಿ-ು-ು-ು --------- ಕಲಿಯುವುದು 0
Kali-u-u-u K_________ K-l-y-v-d- ---------- Kaliyuvudu
Jeg har lært / lest. ನಾ-- ಕ-ಿತ-. ನಾ_ ಕ___ ನ-ನ- ಕ-ಿ-ೆ- ----------- ನಾನು ಕಲಿತೆ. 0
n-n- -a-it-. n___ k______ n-n- k-l-t-. ------------ nānu kalite.
Jeg har lært / lest hele kvelden. ನ-ನು-ಇಡೀ ಸಾ--ಕಾಲ--ಲಿ-ೆ. ನಾ_ ಇ_ ಸಾ___ ಕ___ ನ-ನ- ಇ-ೀ ಸ-ಯ-ಕ-ಲ ಕ-ಿ-ೆ- ----------------------- ನಾನು ಇಡೀ ಸಾಯಂಕಾಲ ಕಲಿತೆ. 0
Nā-u --ī-s-y-ṅ-āl- ka-i-e. N___ i__ s________ k______ N-n- i-ī s-y-ṅ-ā-a k-l-t-. -------------------------- Nānu iḍī sāyaṅkāla kalite.
jobbe ಕ-ಲ- ಮಾಡ--ು--. ಕೆ__ ಮಾ____ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-. -------------- ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು. 0
Kelas--m-ḍu--du. K_____ m________ K-l-s- m-ḍ-v-d-. ---------------- Kelasa māḍuvudu.
Jeg har jobbet. ನಾನ- -ೆ-ಸ ಮಾ-ಿ--. ನಾ_ ಕೆ__ ಮಾ___ ನ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-. ----------------- ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ. 0
N--u-k-l-sa--ā----. N___ k_____ m______ N-n- k-l-s- m-ḍ-d-. ------------------- Nānu kelasa māḍide.
Jeg har jobbet hele dagen. ನ-----ಡೀ ದಿ-ಸ-ಕೆಲಸ-ಮಾ-ಿ--. ನಾ_ ಇ_ ದಿ__ ಕೆ__ ಮಾ___ ನ-ನ- ಇ-ೀ ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-. -------------------------- ನಾನು ಇಡೀ ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ. 0
N-n- i-- --v-sa--e-asa m-ḍid-. N___ i__ d_____ k_____ m______ N-n- i-ī d-v-s- k-l-s- m-ḍ-d-. ------------------------------ Nānu iḍī divasa kelasa māḍide.
spise ತಿ-್ನ-ವ---. ತಿ_____ ತ-ನ-ನ-ವ-ದ-. ----------- ತಿನ್ನುವುದು. 0
Ti------u. T_________ T-n-u-u-u- ---------- Tinnuvudu.
Jeg har spist. ನಾ-- ತಿಂದ-. ನಾ_ ತಿಂ__ ನ-ನ- ತ-ಂ-ೆ- ----------- ನಾನು ತಿಂದೆ. 0
N-n----n-e. N___ t_____ N-n- t-n-e- ----------- Nānu tinde.
Jeg har spist opp. ನ-ನು ಊ-ವ--ನ--ಪೂ-್-ಿ-ಾಗಿ--ಿ---. ನಾ_ ಊ____ ಪೂ____ ತಿಂ__ ನ-ನ- ಊ-ವ-್-ು ಪ-ರ-ತ-ಯ-ಗ- ತ-ಂ-ೆ- ------------------------------ ನಾನು ಊಟವನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತಿಂದೆ. 0
Nā-u---a--n-u p--t-yāg--t----. N___ ū_______ p________ t_____ N-n- ū-a-a-n- p-r-i-ā-i t-n-e- ------------------------------ Nānu ūṭavannu pūrtiyāgi tinde.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -