Parlør

no Fortid 3   »   et Minevik 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
ringe helis-ama h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Jeg har ringt. M--h-l--tas--. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Jeg har ringt hele tiden. M- ol-n -erve ----e aja--e---o-il. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
spørre kü---a k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Jeg har spurt. M- -üs-si-. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Jeg har alltid spurt. M- -l-n -l-------i---. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
fortelle j--usta-a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Jeg har fortalt det. M- --t--t-s-n. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Jeg har fortalt hele historien. M--j-tu---s-n---r-- l-- ---. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
lære / lese õp--ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Jeg har lært / lest. Ma--ppi--n. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Jeg har lært / lest hele kvelden. M- ---i-i-----ve õ-t-. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
jobbe t-ö--ma t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Jeg har jobbet. Ma t--t--in. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Jeg har jobbet hele dagen. Ma----ta----terve--ä-va. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
spise s--ma s____ s-ö-a ----- sööma 0
Jeg har spist. Ma--õi-. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Jeg har spist opp. Ma s-in-ko-u -o--u--ra. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -