Parlør

no Fortid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe телефо- ча-уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t-l--on-ça-uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har ringt. Ме- ---е-он-ча-ды-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n-tel-f-- --ld--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har ringt hele tiden. Ме---- -а-ы- т------до----чуму-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-n----d-y-m -elef---- -o------. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
spørre с-р-о с____ с-р-о ----- суроо 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har spurt. Ме- сур-дым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Me--sur-dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har alltid spurt. Мен-да--м- с-р---м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Men--a--ma---ra--m. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
fortelle а--уу а____ а-т-у ----- айтуу 0
a-tuu a____ a-t-u ----- aytuu
Jeg har fortalt det. Мен----ы- -ердим. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-----t-p -e----. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Jeg har fortalt hele historien. Мен -ку--ы---л--у ---ен а-тып--е---м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M-n----ya-ı--o-u-u--e-e----tıp -e-d--. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
lære / lese үй----ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü--ö--ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Jeg har lært / lest. М---үйр-нд--. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me- -yrönd--. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Jeg har lært / lest hele kvelden. М-н түн---о- ---дум. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Me---ünü b--u-o--d--. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
jobbe ишт-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Jeg har jobbet. Мен иш-е--м. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Me- -----im. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Jeg har jobbet hele dagen. Мен---т-де--к-ч-----т-дим. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men--r-e-en -e-ke--şt-dim. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
spise ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
Jeg har spist. М-- --дим. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me- je-im. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Jeg har spist opp. М-н т--а-ты- -аары- ж-д-м. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Men-tama--ı----arı- j--i-. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -