Parlør

no Fortid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe тел-ф---ч--уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t---fon---luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har ringt. Ме---е---он--а--ы-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Me- -elefo----ld--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har ringt hele tiden. М-н-------ы---ел-ф-н-- ---ч-м-н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Me- a---a-ım -elef-n-- b---umun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
spørre су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har spurt. М-н с--а-ым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Men --r-dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har alltid spurt. М-- --й-ма-сур-д-м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Me- d-y-m--suradım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
fortelle а-т-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
a--uu a____ a-t-u ----- aytuu
Jeg har fortalt det. Мен --тып--ер-и-. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M---a-tıp berdi-. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Jeg har fortalt hele historien. М-- о--яны т--уг- ме-ен -йт----ерд-м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M-- ok-y-n- to--g- -e--- a-t-- ---d--. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
lære / lese ү-рөн-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy-önüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Jeg har lært / lest. Мен үй-өн---. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M----y---dü-. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Jeg har lært / lest hele kvelden. М-- -ү-ү-б-- --у---. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-- tünü------ok--um. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
jobbe и-төө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i--öö i____ i-t-ö ----- iştöö
Jeg har jobbet. Ме- --т-ди-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Men işt--i-. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Jeg har jobbet hele dagen. М-н э-тед------ке -шт----. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men er--den -eç-- -ş----m. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
spise ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
Jeg har spist. Ме--же---. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men j----. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Jeg har spist opp. М-н--а--ктын баар-н-ж----. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-- -amakt-n b----- ---im. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -