Parlør

no Fortid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe т--ефон -а--у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t-l--o- ----u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har ringt. М-------фо---алд--. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Men -e-efo- çaldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har ringt hele tiden. Ме- -р--ай-- --леф---о бо-ч--у-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-n ar d---m--e-e--ndo ---ç-m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
spørre с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har spurt. М------ад--. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M-- suradı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har alltid spurt. Мен-дайыма с-----м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- -ayıma--u--d-m. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
fortelle айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
ayt-u a____ a-t-u ----- aytuu
Jeg har fortalt det. Ме- ---ып бер-и-. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Me----tıp -er--m. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Jeg har fortalt hele historien. Ме- -ку-----о-уг---ен-н-а-тып-------. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men --u-a-ı -o---- me-en-a--ı--b-r--m. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
lære / lese үйр--үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü--önüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Jeg har lært / lest. М-- --рө--үм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n ü-röndü-. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Jeg har lært / lest hele kvelden. Мен---нү б---окуд-м. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Men t-nü----u ----u-. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
jobbe и-т-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Jeg har jobbet. Ме- иштед-м. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Me---şte--m. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Jeg har jobbet hele dagen. М-н--рт-д-- к--ке иш-ед-м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Me--e-te------ç--------i-. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
spise жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
Jeg har spist. Мен же--м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me--j--i-. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Jeg har spist opp. М----а-акт-н-баа--- жеди-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-- t-mak-ın-ba--ın j---m. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -