Rozmówki

pl Przysłówki   »   hu Határozószavak

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [száz]

Határozószavak

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy má- eg-s--- - még soha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? V--- -á- ön-e-y-z-r-Berl-nben? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Nie, jeszcze nigdy. Nem--m---soha. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
ktoś – nikt v-laki-- -e--i v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Zna pan / pani tu kogoś? I-mer ö----t --l--i---------k-t)? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Nie, nie znam tu nikogo. N--, --m-i-me--k---- -enk-t. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
jeszcze – już nie m-----má- --m m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? Sok--g m-rad-mé--it-? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Nie, nie zostanę tu długo. Nem--már n-m --ká-g-mar-d-k -t-. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
jeszcze coś – nic więcej m----al-m- – -e-mi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? Szer-tne m-g--al-m-t -nn-? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Nie, już nic więcej nie chcę. N-----ár n-m--é-e- -e-mit. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
już coś – jeszcze nic má--vala-i--- -ég s----t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? Ev-t- már -al-mit? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. Nem,-még ----e--em --m---. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
jeszcze ktoś – nikt więcej mé----la-- --m-- -e-ki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Chciałby ktoś jeszcze kawę? S-e----e m-g -ala-i -á-ét? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Nie, już nikt. N----m-- -enki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…