Guia de conversação

pt Transporte público   »   fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

‫36 [سی و شش]‬

‫36 [si va shosh]‬‬‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫haml va naghl 'omoomi-‫/ 'oboor va moroor daroon shahri‬‬‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Persa Tocar mais
Onde é que é a paragem do autocarro? ‫--س--ا- ------ -ج-ست؟‬ ‫_______ ا_____ ک______ ‫-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ 0
‫-est-aa--o-o---- -o-a-st?‬‬‬ ‫________ o______ k__________ ‫-e-t-a-h o-o-o-s k-j-a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫eestgaah otoboos kojaast?‬‬‬
Qual é o autocarro que vai para o centro? ‫کدام ات-بوس به--رک- ش---می‌-ود-‬ ‫____ ا_____ ب_ م___ ش__ م______ ‫-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- --------------------------------- ‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
‫ko-a-- o---o----e--arkaz -hahr-m----od?‬‬‬ ‫______ o______ b_ m_____ s____ m__________ ‫-o-a-m o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫kodaam otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
Qual é a linha que eu tenho de apanhar? ‫کدام ---(چه -ت-ب-سی- باید-سو-- شو-؟‬ ‫____ خ_ (__ ا_______ ب___ س___ ش____ ‫-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-‬ ------------------------------------- ‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ 0
‫---aa--k-- ---e--t-----i) ba--ad -a-aa- -ho--?‬‬‬ ‫______ k__ (___ o________ b_____ s_____ s________ ‫-o-a-m k-t (-h- o-o-o-s-) b-a-a- s-v-a- s-o-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫kodaam kht (che otoboosi) baayad savaar shoom?‬‬‬
Tenho de mudar? ‫ب-ید -تو-----و- کن-؟‬ ‫____ ا_____ ع__ ک____ ‫-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-‬ ---------------------- ‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ 0
‫-a---d ---b----------o-am?--‬ ‫______ o______ a___ k________ ‫-a-y-d o-o-o-s a-a- k-n-m-‬-‬ ------------------------------ ‫baayad otoboos avaz konam?‬‬‬
Onde é que tenho de mudar? ‫-جا---ید ات-بو--را -و- ک--؟‬ ‫___ ب___ ا_____ ر_ ع__ ک____ ‫-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-‬ ----------------------------- ‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ 0
‫k--aa -a--ad------o- -a -----kona-?‬-‬ ‫_____ b_____ o______ r_ a___ k________ ‫-o-a- b-a-a- o-o-o-s r- a-a- k-n-m-‬-‬ --------------------------------------- ‫kojaa baayad otoboos ra avaz konam?‬‬‬
Quanto é que custa um bilhete? ‫ق-م- ی- -لی---ند ---؟‬ ‫____ ی_ ب___ چ__ ا____ ‫-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-‬ ----------------------- ‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ 0
‫-he--a- -ek---l-t---an- a-----‬ ‫_______ y__ b____ c____ a______ ‫-h-y-a- y-k b-l-t c-a-d a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫gheymat yek belit chand ast?‬‬‬
São quantas paragens até ao centro? ‫-- م-ک--ش-- -----ی-تگ-ه--ست؟‬ ‫__ م___ ش__ چ__ ا______ ا____ ‫-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-‬ ------------------------------ ‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ 0
‫-a----k----h-hr----n- --stga-h -s--‬-‬ ‫__ m_____ s____ c____ e_______ a______ ‫-a m-r-a- s-a-r c-a-d e-s-g-a- a-t-‬-‬ --------------------------------------- ‫ta markaz shahr chand eestgaah ast?‬‬‬
Tem que sair aqui. ‫ش-ا--ا-د-ا-نج- پ-----شو-د.‬ ‫___ ب___ ا____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------- ‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ 0
‫sh---a -aa--- -e-j------aa--h s--v-d.‬-‬ ‫______ b_____ e_____ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- e-n-a- p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------- ‫shomaa baayad eenjaa piyaadeh shavid.‬‬‬
Tem que sair por trás. ‫ش-- ب--د-------- ع---م-ش-- پی--ه-ش----‬ ‫___ ب___ ا_ ق___ ع__ م____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------------------- ‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ 0
‫s-o--- -aaya- -z-g-e-ma----pos;---ab ma--h-n--iy---e- -havid.‬-‬ ‫______ b_____ a_ g______ &__________ m______ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- a- g-e-m-t &-p-s-a-h-b m-a-h-n p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------------------------------- ‫shomaa baayad az ghesmat 'aghab maashin piyaadeh shavid.‬‬‬
O próximo metro vem em 5 minutos. ‫-ت-وی--زیر---------ی - د-ی-- --گ- -ی‌آید.‬ ‫_____ (________ ب___ 5 د____ د___ م______ ‫-ت-و- (-ی-م-ن-) ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------------- ‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-etro---z---ini)--a-a-o--d--- d-ghig--h d--ar-mi------‬‬‬ ‫______ (________ b_________ 5 d________ d____ m__________ ‫-e-r-i (-i-m-n-) b-&-p-s-d- 5 d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ---------------------------------------------------------- ‫metroi (zirmini) ba'di 5 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
O próximo eléctrico vem em 10 minutos. ‫تراموا- -ع-- -0 -قی-ه--ی-ر-م-‌آ-د.‬ ‫_______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------ ‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫--aa----y- b-&-p----- -0 --ghig--h-d--ar -i-aei-.‬‬‬ ‫__________ b_________ 1_ d________ d____ m__________ ‫-r-a-v-a-e b-&-p-s-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫traamvaaye ba'di 10 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
O próximo autocarro vem em 15 minutos. ‫اتوبوس -ع----5 -قیق- --گ--می--ی-.‬ ‫______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ----------------------------------- ‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-t-b--- --&---------5-daghig-e--d---r m--a-i-.‬-‬ ‫_______ b_________ 1_ d________ d____ m__________ ‫-t-b-o- b-&-p-s-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫otoboos ba'di 15 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
Quando é que é o último metro? ‫-خری------ --ی-زم---)-کی -ر-ت م-‌ک-د-‬ ‫_____ م___ (_________ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫---ha--n---tr- -zirzamin----ei-----at-m--k-na-?‬-‬ ‫________ m____ (__________ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n m-t-o (-i-z-m-n-) k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aakharin metro (zirzamini) kei harkat mi-konad?‬‬‬
Quando é que é o último elétrico? ‫آخ-ی----ا-و- کی----ت می‌---؟‬ ‫_____ ت_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫---h-r---t--a-vaa------ar-at ---kona-?‬‬‬ ‫________ t_______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n t-a-m-a- k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ------------------------------------------ ‫aakharin traamvaa kei harkat mi-konad?‬‬‬
Quando é que é o último autocarro? ‫آخر-ن-ا-و--- -ی-ح-ک- --‌ک-د؟‬ ‫_____ ا_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫aakhar-- ---b-o- ----h--k----i--o--d?‬‬‬ ‫________ o______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n o-o-o-s k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ----------------------------------------- ‫aakharin otoboos kei harkat mi-konad?‬‬‬
Tem um bilhete? ‫--ا-ب--- ---ی--‬ ‫___ ب___ د______ ‫-م- ب-ی- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما بلیط دارید؟‬ 0
‫sh-ma- --l----aar-d--‬‬ ‫______ b____ d_________ ‫-h-m-a b-l-t d-a-i-?-‬- ------------------------ ‫shomaa belit daarid?‬‬‬
Um bilhete? – Não, não tenho. ‫بل-ط؟-ن- ندا---‬ ‫_____ ن_ ن______ ‫-ل-ط- ن- ن-ا-م-‬ ----------------- ‫بلیط؟ نه ندارم.‬ 0
‫--l-t--neh ---a-r-m.-‬‬ ‫______ n__ n___________ ‫-e-i-? n-h n-d-a-a-.-‬- ------------------------ ‫belit? neh nadaaram.‬‬‬
Então tem que pagar uma multa. ‫پس -ا----ری-- بپ-د--ید.‬ ‫__ ب___ ج____ ب_________ ‫-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.- ------------------------- ‫پس باید جریمه بپردازید.‬ 0
‫-as baa--d--a-i-eh -e--rda-zid-‬‬‬ ‫___ b_____ j______ b______________ ‫-a- b-a-a- j-r-m-h b-p-r-a-z-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫pas baayad jarimeh bepardaazid.‬‬‬

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenómeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. Já o Homem de Neandertal possuia esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem, no seu sentido atual, existe no mínimo há 50000 anos. Ao deixar África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?