De onde é que você é ?
--ا--- کجا----آیی-؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
sh-mâ -z koj- ----yid?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
De onde é que você é ?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
De Basileia.
---باز-.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az-b--el.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
De Basileia.
از بازل.
az bâzel.
Basileia é na Suíça.
--زل د------س ----
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
bâz-l d-r--ui- --a--r -----.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
Basileia é na Suíça.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller?
-ی-توان- ---- مول--را--- -ما-مع--ی ک-م؟
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
m--avân-- ------ ---er ---b- --o---mo-a--ef- -o-am?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Ele é estrangeiro.
او -ا-جی --ت-
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo-k--reji-a-t.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
Ele é estrangeiro.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
Ele fala várias línguas.
ا---ه --د-ن زبا- ص-بت--یک---
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo--e-c-----in-z--ân-tasalo- --r-d.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Ele fala várias línguas.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
É a primeira vez que está aqui?
شما-برا- ا---ن--ا- اینجا--ست-د؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-o-- b-râ-e a---ali--b----n-â ha--id?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
É a primeira vez que está aqui?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Não, já estive aqui no ano passado.
ن-،-م- ----گ------- -ینج----دم-
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n---m---sâl- -h-z--h-e ham---j--b-da-.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Não, já estive aqui no ano passado.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Mas só uma semana.
-ما ف-ط-یک--فته-
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
am-- t-n---ye- ha-t-.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
Mas só uma semana.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
(Você) gosta de aqui estar?
-ز-اینجا خ--تان -ی-آی-؟
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az-i--â--ho---tâ- -----ad?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
(Você) gosta de aqui estar?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas.
-ی-ی خ-- --ت-----م----ی-مهرب-ن هس--د-
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
ma---m--e---- m-hra-----ast-n-.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
E também gosto da paisagem.
و-----م-----ا-نجا-هم-خوشم-میآید.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
a- ----z------j- --m -h----am ----ya-.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
E também gosto da paisagem.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
Qual é a sua profissão?
شغ- --- چ--ت-
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
shog-l- ----- c-is-?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Qual é a sua profissão?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Sou tradutor.
-ن--ترجم هس-م.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m----ot-r--m h---am.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
Sou tradutor.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
Eu traduzo livros.
---ک-اب --ج-ه م--ک-م-
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
ma- ketâ- --rj-me-mi-----.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
Eu traduzo livros.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
(Você) está sozinho / sozinha aqui?
شما ا---ا--نها هس----
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
shomâ-i--- t---- h---i-?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
(Você) está sozinho / sozinha aqui?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui.
ن---خ-ن-م-- شوهرم هم این-ا---
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na- --â-o-a- --s--w--aram h---in-â-t.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
E ali estão os meus dois filhos.
و -ن-ا -- -و--رز-د-م---س----
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va-d--f---a---m -n-- has-a--.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
E ali estão os meus dois filhos.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.