Guia de conversação

pt Sair à noite   »   fa ‫گردش عصر (شب]‬

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب]‬

‫gardesh asr (shab)‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Persa Tocar mais
Há aqui uma discoteca? ‫آی--اینج- --س-و ه-ت-‬ ‫___ ا____ د____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-‬ ---------------------- ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
‫--y--ee---a ------h--t?‬‬‬ ‫____ e_____ d____ h_______ ‫-a-a e-n-a- d-s-o h-s-?-‬- --------------------------- ‫aaya eenjaa disko hast?‬‬‬
Há aqui um clube nocturno? ‫--ا ----ا -ابا-ه -س-؟‬ ‫___ ا____ ک_____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-‬ ----------------------- ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
‫a-ya ee-ja--k-a-a------a-t?-‬‬ ‫____ e_____ k________ h_______ ‫-a-a e-n-a- k-a-a-r-h h-s-?-‬- ------------------------------- ‫aaya eenjaa kaabaareh hast?‬‬‬
Há aqui um bar? ‫آی- ا-نج----ر-هست-‬ ‫___ ا____ ب__ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-‬ -------------------- ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
‫a--- eenja- ---r-h--t-‬-‬ ‫____ e_____ b___ h_______ ‫-a-a e-n-a- b-a- h-s-?-‬- -------------------------- ‫aaya eenjaa baar hast?‬‬‬
O que há hoje à noite no teatro? ‫-م-- ب-------ا-----ست؟‬ ‫____ ب_____ ت___ چ_____ ‫-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟- ------------------------ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
‫-m---- -a-naam-h-taa---c--st---‬ ‫______ b________ t____ c________ ‫-m-h-b b-r-a-m-h t-a-r c-i-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emshab barnaameh taatr chist?‬‬‬
O que há hoje à noite no cinema? ‫برنا-ه-ام-- -ی-م----ست؟‬ ‫______ ا___ س____ چ_____ ‫-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟- ------------------------- ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
‫bar-aam---emsha- ---ama- ch----‬‬‬ ‫_________ e_____ s______ c________ ‫-a-n-a-e- e-s-a- s-n-m-a c-i-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫barnaameh emshab sinamaa chist?‬‬‬
O que há hoje à noite na televisão? ‫-مش------زیو- چی -شا--م--ده--‬ ‫____ ت_______ چ_ ن___ م______ ‫-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م-‌-ه-؟- ------------------------------- ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
‫-m---b-telv---o---h-- --s---n----d--a-?--‬ ‫______ t________ c___ n______ m___________ ‫-m-h-b t-l-i-i-n c-i- n-s-a-n m---a-a-?-‬- ------------------------------------------- ‫emshab telvizion chii neshaan mi-dahad?‬‬‬
Ainda há bilhetes para o teatro? ‫--وز-ب-----ئات--دا--د-‬ ‫____ ب___ ت____ د______ ‫-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-‬ ------------------------ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
‫hanooz-beli- t-aa-- --a---d-‬‬‬ ‫______ b____ t_____ d__________ ‫-a-o-z b-l-t t-a-t- d-a-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫hanooz belit teaatr daarand?‬‬‬
Ainda há bilhetes para o cinema? هن-- بل-------ا---ر-د-‬ ه___ ب___ س____ د______ ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-‬ ----------------------- هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h-n-o--b-l---si-a--a--aa-a--?‬‬‬ h_____ b____ s______ d__________ h-n-o- b-l-t s-n-m-a d-a-a-d-‬-‬ -------------------------------- hanooz belit sinamaa daarand?‬‬‬
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? ه------ی--بر-- تم--ا----ز- -و-با-----ند؟‬ ه___ ب___ ب___ ت_____ ب___ ف_____ د______ ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-‬ ----------------------------------------- هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
h---oz bel-t-bara--------a-h--ye b---i-fo-t---- --a-a---‬‬‬ h_____ b____ b______ t__________ b____ f_______ d__________ h-n-o- b-l-t b-r-a-e t-m-a-h-a-e b-a-i f-o-b-a- d-a-a-d-‬-‬ ----------------------------------------------------------- hanooz belit baraaye tamaashaaye baazi footbaal daarand?‬‬‬
Eu queria sentar-me atrás. ‫م- د--- -ا-م ----- -قب --شین-.‬ ‫__ د___ د___ ک____ ع__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
‫----doo---d--ra---a--elan--g-ab be-shi-a-.--‬ ‫___ d____ d_____ k_______ a____ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- a-h-b b-n-h-n-m-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan aghab benshinam.‬‬‬
Eu queria sentar-me num lugar no meio. ‫م---و-ت--ارم--ک--ا-- ---وس------ن-.‬ ‫__ د___ د___ ی_ ج___ د_ و__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.- ------------------------------------- ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
‫--n ----t --aram--ek j--yi-da- -a----b----i---.--‬ ‫___ d____ d_____ y__ j____ d__ v____ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- y-k j-a-i d-r v-s-t b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫man doost daaram yek jaayi dar vasat benshinam.‬‬‬
Eu queria sentar-me à frente. ‫-ن د-س- -ار- ک-م-----و ب-ش----‬ ‫__ د___ د___ ک____ ج__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
‫-----o-st------m ka--el-n --------s--nam.‬‬‬ ‫___ d____ d_____ k_______ j___ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- j-l- b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan jelo benshinam.‬‬‬
Pode recomendar-me alguma coisa? ‫---توا-ید چ-ز--ب- ---توصی---ن--؟‬ ‫________ چ___ ب_ م_ ت____ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
‫----ava-----c-iz- b- ma----o---h --n-d---‬ ‫___________ c____ b_ m__ t______ k________ ‫-i-t-v-a-i- c-i-i b- m-n t-o-i-h k-n-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫mi-tavaanid chizi be man toosieh konid?‬‬‬
Quando é que começa o espetáculo? ‫-م----چه -و-ع-شرو--م--شود؟‬ ‫_____ چ_ م___ ش___ م______ ‫-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
‫na-aa-e-h-ch------- s-o--o ---sh--ad?-‬‬ ‫_________ c__ m____ s_____ m____________ ‫-a-a-y-s- c-e m-g-e s-o-o- m---h-v-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫namaayesh che moghe shoroo mi-shavad?‬‬‬
Pode arranjar-me um bilhete? ‫--‌توانید-برای--ن یک---ی- ب-ی--د-‬ ‫________ ب___ م_ ی_ ب___ ب_______ ‫-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
‫mi--av-a--d b--a--- ma---e- be-it--egir-d-‬-‬ ‫___________ b______ m__ y__ b____ b__________ ‫-i-t-v-a-i- b-r-a-e m-n y-k b-l-t b-g-r-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫mi-tavaanid baraaye man yek belit begirid?‬‬‬
Há aqui perto um campo de golfe? ‫آی- --ن--ز--کی‌ه-، --ین -ل--هس--‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ گ__ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-‬ ---------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
‫-a-- ----az-ik--h-a, -am---g-lf-h--t--‬‬ ‫____ i_ n___________ z____ g___ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n g-l- h-s-?-‬- ----------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, zamin golf hast?‬‬‬
Há aqui perto um campo de tênis? ‫-یا-ا----زدی-ی--ا،-زم-ن---ی- هس-؟‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ ت___ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-‬ ----------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
‫a--a in n---i-i-haa,-za-i----nis-hast?‬-‬ ‫____ i_ n___________ z____ t____ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n t-n-s h-s-?-‬- ------------------------------------------ ‫aaya in nazdiki-haa, zamin tenis hast?‬‬‬
Há aqui perto uma piscina coberta? ‫آی- ا-----دیکی‌ها--است-- س--وش--- -ست؟‬ ‫___ ا__ ن________ ا____ س_______ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
‫-a-a in-n-zd--i--a-- es--kh--s-r--o------ ---t?‬‬‬ ‫____ i_ n___________ e______ s___________ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- e-t-k-r s-r-o-s-i-e- h-s-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, estakhr sarpooshideh hast?‬‬‬

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...