Guia de conversação

pt Na discoteca   »   uz Diskotekada

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [qirq olti]

Diskotekada

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
Este lugar está livre? B---r-nd-q---p--mi? B_ o______ b_______ B- o-i-d-q b-p-l-i- ------------------- Bu orindiq bepulmi? 0
Posso-me sentar aqui? Y--i--g- -ti-s-m -o-a-im-? Y_______ o______ b________ Y-n-n-g- o-i-s-m b-l-d-m-? -------------------------- Yoningga otirsam boladimi? 0
Com muito prazer. Ixt-y-r-y-ra--shda. I________ r________ I-t-y-r-y r-v-s-d-. ------------------- Ixtiyoriy ravishda. 0
O que é que acha da música? Musiqa -i-ga-q-n-ay-yoq-d-? M_____ s____ q_____ y______ M-s-q- s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------- Musiqa sizga qanday yoqadi? 0
Um pouco alta de mais. B-r-o--jud----la-d. B__ o_ j___ b______ B-r o- j-d- b-l-n-. ------------------- Bir oz juda baland. 0
Mas a banda toca bem. A--o---r-- -u----a-shi -yn--di. A___ g____ j___ y_____ o_______ A-m- g-r-h j-d- y-x-h- o-n-y-i- ------------------------------- Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. 0
Costuma vir aqui muitas vezes? Si- te---e- shu-y-r-am--i-? S__ t______ s__ y__________ S-z t-z-t-z s-u y-r-a-i-i-? --------------------------- Siz tez-tez shu yerdamisiz? 0
Não, é a primeira vez. Y-q, bu--iri---- mar-a. Y___ b_ b_______ m_____ Y-q- b- b-r-n-h- m-r-a- ----------------------- Yoq, bu birinchi marta. 0
Nunca estive aqui. M---bu ye-d----ch -a--on-b--magan--n. M__ b_ y____ h___ q_____ b___________ M-n b- y-r-a h-c- q-c-o- b-l-a-a-m-n- ------------------------------------- Men bu yerda hech qachon bolmaganman. 0
Quer dançar? ra--ga-t--h-s--mi r_____ t_________ r-q-g- t-s-a-i-m- ----------------- raqsga tushasizmi 0
Se calhar mais tarde. B-lki-ke---ro-. B____ k________ B-l-i k-y-n-o-. --------------- Balki keyinroq. 0
Eu não danço muito bem. M----ncha-ik-ya-sh-----sg- --sha-o--a--an. M__ u_______ y_____ r_____ t____ o________ M-n u-c-a-i- y-x-h- r-q-g- t-s-a o-m-y-a-. ------------------------------------------ Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. 0
É muito fácil. B----d--oson. B_ j___ o____ B- j-d- o-o-. ------------- Bu juda oson. 0
Eu mostro-lhe. Me- -i-ga k-rsatama-. M__ s____ k__________ M-n s-z-a k-r-a-a-a-. --------------------- Men sizga korsataman. 0
Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. Y-q- -os-q- ---a- y--shir-q. Y___ b_____ s____ y_________ Y-q- b-s-q- s-f-r y-x-h-r-q- ---------------------------- Yoq, boshqa safar yaxshiroq. 0
Está à espera de alguém? Kimni--r----y-psi--i? K_______ k___________ K-m-i-i- k-t-a-s-z-i- --------------------- Kimnidir kutyapsizmi? 0
Sim, estou à espera do meu namorado. H-,--os-i-ga. H__ d________ H-, d-s-i-g-. ------------- Ha, dostimga. 0
Ali vem ele! U-erga-k-lad-! U e___ k______ U e-g- k-l-d-! -------------- U erga keladi! 0

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns investigadores escoceses. Eles investigaram por que motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. A este propósito, são decisivas as variações de dois genes, em particular. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, pois, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos sobre-estimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!