Guia de conversação

pt Cores   »   uz Ranglar

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [on tort]

Ranglar

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
A neve é branca. Qo--o-. Q__ o__ Q-r o-. ------- Qor oq. 0
O sol é amarelo. Q-y----sa---. Q_____ s_____ Q-y-s- s-r-q- ------------- Quyosh sariq. 0
A laranja é cor de laranja. A-e-si----- ---i----n--a-e--. A______ t__ s____ r_____ e___ A-e-s-n t-q s-r-q r-n-g- e-a- ----------------------------- Apelsin toq sariq rangga ega. 0
A cereja é vermelha. G--os -izil. G____ q_____ G-l-s q-z-l- ------------ Gilos qizil. 0
O céu é azul. Osm-n ----y. O____ m_____ O-m-n m-v-y- ------------ Osmon moviy. 0
A relva é verde. M-ysa y-sh-l. M____ y______ M-y-a y-s-i-. ------------- Maysa yashil. 0
A Terra é castanha. Y-r ---a-rang. Y__ j_________ Y-r j-g-r-a-g- -------------- Yer jigarrang. 0
A nuvem é cinzenta. Bu-u--ku--an-. B____ k_______ B-l-t k-l-a-g- -------------- Bulut kulrang. 0
Os pneus são pretos. Shinal-r-qora. S_______ q____ S-i-a-a- q-r-. -------------- Shinalar qora. 0
De que cor é a neve? Branca. Qo-n-n- r-ng--q---------. Q______ r____ q______ O__ Q-r-i-g r-n-i q-n-a-? O-. ------------------------- Qorning rangi qanday? Oq. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Q-y-s---a---y ra-------a---. Q_____ q_____ r______ S_____ Q-y-s- q-n-a- r-n-d-? S-r-q- ---------------------------- Quyosh qanday rangda? Sariq. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. T-q s--iq -an- -and----Ape----. T__ s____ r___ q______ A_______ T-q s-r-q r-n- q-n-a-? A-e-s-n- ------------------------------- Toq sariq rang qanday? Apelsin. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Gil-s--an-a- --n-d-?-Q--il. G____ q_____ r______ Q_____ G-l-s q-n-a- r-n-d-? Q-z-l- --------------------------- Gilos qanday rangda? Qizil. 0
De que cor é o céu? Azul. Osm-n-qa------ngda----vi-. O____ q____ r______ M_____ O-m-n q-y-i r-n-d-? M-v-y- -------------------------- Osmon qaysi rangda? Moviy. 0
De que cor é a relva? Verde. Ot-q----y-r--g------s---. O_ q_____ r______ Y______ O- q-n-a- r-n-d-? Y-s-i-. ------------------------- Ot qanday rangda? Yashil. 0
De que cor é a Terra? Castanha. Yer-q---ay-ra---a- Jiga-ran-. Y__ q_____ r______ J_________ Y-r q-n-a- r-n-d-? J-g-r-a-g- ----------------------------- Yer qanday rangda? Jigarrang. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. B-lut---nday ----da--Ku---ng. B____ q_____ r______ K_______ B-l-t q-n-a- r-n-d-? K-l-a-g- ----------------------------- Bulut qanday rangda? Kulrang. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Shina--- --------ang--- ----. S_______ q_____ r______ Q____ S-i-a-a- q-n-a- r-n-d-? Q-r-. ----------------------------- Shinalar qanday rangda? Qora. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!