Guia de conversação

px Na escola   »   bg В училище

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Onde estamos? Къде--м-? Къде сме? К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K--e sm-? Kyde sme? K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Nós estamos na escola. Ни--с-- - --ил-ще. Ние сме в училище. Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
Nie---e ----h--ish-he. Nie sme v uchilishche. N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Nós temos aulas. Имам- -а-ов-. Имаме часове. И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
I-ame---a----. Imame chasove. I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Estes são os alunos. То---са-у-ени--те. Това са учениците. Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T-v- -a--chen--sit-. Tova sa uchenitsite. T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Esta é a professora. То-- е -чи-е-ката. Това е учителката. Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T--- -e -chi-e-ka-a. Tova ye uchitelkata. T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Esta é a turma. Тов--- ---с-т. Това е класът. Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tov- ye-k---y-. Tova ye klasyt. T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
O que fazemos? К-к-о-пр-в-м н--? Какво правим ние? К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K-k-o pr-v---n--? Kakvo pravim nie? K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Nós estudamos / aprendemos. Ние ---м. Ние учим. Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Nie --h-m. Nie uchim. N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Nós aprendemos uma língua. Ние--ч-м--зик. Ние учим език. Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N---uc--m --zik. Nie uchim yezik. N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Eu aprendo inglês. А- -ч--а----йски. Аз уча английски. А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- -c---a---iys--. Az ucha angliyski. A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Você aprende espanhol. Т- уч-- ис---ск-. Ти учиш испански. Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T- u-hi-h---p-nsk-. Ti uchish ispanski. T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Ele aprende alemão. Т---уч---е----. Той учи немски. Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T-y uch- -----i. Toy uchi nemski. T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Nós aprendemos francês. Н---уч-м---енски. Ние учим френски. Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-e---h-m -r-n--i. Nie uchim frenski. N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Vocês aprendem italiano. В---уч-те---а---н-к-. Вие учите италиански. В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V---u-hit----------k-. Vie uchite italianski. V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Eles / Elas aprendem russo. Т- --ат---ски. Те учат руски. Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te -c-----u-ki. Te uchat ruski. T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Aprender línguas é muito interessante. Да--- уча- -зици-е-ин-ер--но. Да се учат езици е интересно. Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da-se ----t-y-z-tsi ye in-er--no. Da se uchat yezitsi ye interesno. D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Nós queremos entender pessoas. Н-е иска----а-р-зб---ме х-рата. Ние искаме да разбираме хората. Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N----s---- ---raz-ir-m--kh--a-a. Nie iskame da razbirame khorata. N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Nós queremos falar com pessoas. Ние ис---е-д- -а--о-а--ме-- х-р---. Ние искаме да разговаряме с хората. Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N---i-kam--d--r-zg----ya-- s---o--ta. Nie iskame da razgovaryame s khorata. N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!