Guia de conversação

px Na escola   »   fa ‫در مدرسه‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

‫dar madreseh‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Persa Tocar mais
Onde estamos? ‫م- کجا -س--م؟‬ ‫__ ک__ ه______ ‫-ا ک-ا ه-ت-م-‬ --------------- ‫ما کجا هستیم؟‬ 0
‫-- --------s--m-‬‬‬ ‫__ k____ h_________ ‫-a k-j-a h-s-i-?-‬- -------------------- ‫ma kojaa hastim?‬‬‬
Nós estamos na escola. ‫م--در م-رسه -ستیم-‬ ‫__ د_ م____ ه______ ‫-ا د- م-ر-ه ه-ت-م-‬ -------------------- ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 0
‫-a-da- m--reseh --st-m-‬‬‬ ‫__ d__ m_______ h_________ ‫-a d-r m-d-e-e- h-s-i-.-‬- --------------------------- ‫ma dar madreseh hastim.‬‬‬
Nós temos aulas. ‫-ا --اس--ا-ی--‬ ‫__ ک___ د______ ‫-ا ک-ا- د-ر-م-‬ ---------------- ‫ما کلاس داریم.‬ 0
‫-- --la-s-----im-‬-‬ ‫__ k_____ d_________ ‫-a k-l-a- d-a-i-.-‬- --------------------- ‫ma kelaas daarim.‬‬‬
Estes são os alunos. ‫اینه- ---- آ--ز-ن ک-ا- --ت---‬ ‫_____ د___ آ_____ ک___ ه______ ‫-ی-ه- د-ن- آ-و-ا- ک-ا- ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 0
‫i-h-a--a--e-h--am-o-aan -e-a-s ----a--.‬-‬ ‫_____ d______ a________ k_____ h__________ ‫-n-a- d-a-e-h a-m-o-a-n k-l-a- h-s-a-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫inhaa daanesh aamoozaan kelaas hastand.‬‬‬
Esta é a professora. T--t-is -----ea-he-. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
‫-- --l-as--s--‬-‬ ‫__ k_____ a______ ‫-n k-l-a- a-t-‬-‬ ------------------ ‫in kelaas ast.‬‬‬
Esta é a turma. ‫ای- کلاس-ا-ت-‬ ‫___ ک___ ا____ ‫-ی- ک-ا- ا-ت-‬ --------------- ‫این کلاس است.‬ 0
‫---k-ar --nim---‬ ‫_______ k________ ‫-h-k-a- k-n-m-‬-‬ ------------------ ‫chekaar konim?‬‬‬
O que fazemos? ‫-ک-ر--نیم؟‬ ‫____ ک_____ ‫-ک-ر ک-ی-؟- ------------ ‫چکار کنیم؟‬ 0
‫m--d-r- mi-k--anim--‬‬ ‫__ d___ m_____________ ‫-a d-r- m---h-a-i-.-‬- ----------------------- ‫ma dars mi-khaanim.‬‬‬
Nós estudamos / aprendemos. ‫-- ----م-------م-‬ ‫__ د__ م_________ ‫-ا د-س م-‌-و-ن-م-‬ ------------------- ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 0
‫-- zaba-----------------‬-‬ ‫__ z_____ y___ m___________ ‫-a z-b-a- y-a- m---i-i-.-‬- ---------------------------- ‫ma zabaan yaad mi-girim.‬‬‬
Nós aprendemos uma língua. ‫م- زبا----د -ی‌گ-ر-م.‬ ‫__ ز___ ی__ م________ ‫-ا ز-ا- ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------- ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 0
‫m-n-eng--si--a-- -----r-m.--‬ ‫___ e______ y___ m___________ ‫-a- e-g-i-i y-a- m---i-a-.-‬- ------------------------------ ‫man englisi yaad mi-giram.‬‬‬
Eu aprendo inglês. ‫من -نگ-یسی--اد-می-گیرم-‬ ‫__ ا______ ی__ م_______ ‫-ن ا-گ-ی-ی ی-د م-‌-ی-م-‬ ------------------------- ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 0
‫----es-a-nia-y- ---- -i---r-.-‬‬ ‫___ e__________ y___ m__________ ‫-o- e-p-a-i-a-i y-a- m---i-i-‬-‬ --------------------------------- ‫too espaaniaayi yaad mi-giri.‬‬‬
Você aprende espanhol. ‫---ا-پانیای--یا- می‌گیر-.‬ ‫__ ا________ ی__ م_______ ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-‬ --------------------------- ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 0
‫-- (---d)---lma-n--y----m---i-ad---‬ ‫__ (_____ a_______ y___ m___________ ‫-o (-o-d- a-l-a-n- y-a- m---i-a-.-‬- ------------------------------------- ‫oo (mord) aalmaani yaad mi-girad.‬‬‬
Ele aprende alemão. ‫-و (-رد----ما-ی--ا- ---گی-د.‬ ‫__ (____ آ_____ ی__ م_______ ‫-و (-ر-] آ-م-ن- ی-د م-‌-ی-د-‬ ------------------------------ ‫او (مرد] آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 0
‫-a-faraan-a-i-ya-d-m---i-im.-‬‬ ‫__ f_________ y___ m___________ ‫-a f-r-a-s-v- y-a- m---i-i-.-‬- -------------------------------- ‫ma faraansavi yaad mi-girim.‬‬‬
Nós aprendemos francês. ‫ما-ف--نسوی--ا- م-‌گیریم.‬ ‫__ ف______ ی__ م________ ‫-ا ف-ا-س-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- -------------------------- ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 0
‫-h-maa-eeitaa----aey- ya-- m-----i-.-‬‬ ‫______ e_____________ y___ m___________ ‫-h-m-a e-i-a-l-y-a-y- y-a- m---i-i-.-‬- ---------------------------------------- ‫shomaa eeitaaliyaaeyi yaad mi-girid.‬‬‬
Vocês aprendem italiano. ‫ش-ا-ا-تال-ای- یاد-می---ر---‬ ‫___ ا________ ی__ م________ ‫-م- ا-ت-ل-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------------- ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 0
‫-a------oosi ya-d -i--i-and.‬‬‬ ‫______ r____ y___ m____________ ‫-a-h-a r-o-i y-a- m---i-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫aanhaa roosi yaad mi-girand.‬‬‬
Eles / Elas aprendem russo. ‫--ه- ر-سی یاد-م-‌گیر---‬ ‫____ ر___ ی__ م________ ‫-ن-ا ر-س- ی-د م-‌-ی-ن-.- ------------------------- ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 0
‫y---g-r- zaba-n,--aa- ---lebi-ast-‬‬‬ ‫________ z______ k___ j______ a______ ‫-a-d-i-i z-b-a-, k-a- j-a-e-i a-t-‬-‬ -------------------------------------- ‫yaadgiri zabaan, kaar jaalebi ast.‬‬‬
Aprender línguas é muito interessante. ‫--د-ی-- ز-ا----ار -ال-ی -س--‬ ‫_______ ز____ ک__ ج____ ا____ ‫-ا-گ-ر- ز-ا-، ک-ر ج-ل-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 0
‫ma -i-k--ahim ---f-aaye-ma-do-----b--a-m-m-‬-‬ ‫__ m_________ h________ m_____ r_ b___________ ‫-a m---h-a-i- h-r-h-a-e m-r-o- r- b-f-h-i-.-‬- ----------------------------------------------- ‫ma mi-khaahim harfhaaye mardom ra befahmim.‬‬‬
Nós queremos entender pessoas. ‫م- م--خ--ه-م ----ا- ---- ---ب-ه-یم.‬ ‫__ م_______ ح_____ م___ ر_ ب_______ ‫-ا م-‌-و-ه-م ح-ف-ا- م-د- ر- ب-ه-ی-.- ------------------------------------- ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 0
‫--------a-h-m-ba m---o- so-ba- --n---‬‬‬ ‫__ m_________ b_ m_____ s_____ k________ ‫-a m---h-a-i- b- m-r-o- s-h-a- k-n-m-‬-‬ ----------------------------------------- ‫ma mi-khaahim ba mardom sohbat konim.‬‬‬
Nós queremos falar com pessoas. ‫ما می‌خ--ه-- -- -ر-- -ح-ت-کنی--‬ ‫__ م_______ ب_ م___ ص___ ک_____ ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- م-د- ص-ب- ک-ی-.- --------------------------------- ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!