Guia de conversação

px Na escola   »   be У школе

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Onde estamos? Дзе---? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dze-m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Nós estamos na escola. М- ў-шк---. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My-u-s-k---. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Nós temos aulas. У-на--за-я--і. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U-nas-zany-tk-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Estes são os alunos. Г--а -уч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Ge-- -u-h--. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Esta é a professora. Г-т---астаў----. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Geta ------n-tsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Esta é a turma. Гэ-а кл-с. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G-t--k-as. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
O que fazemos? Што -- р--і-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
Sh-- my r-bі-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Nós estudamos / aprendemos. М- вуч-мся. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My v--hym-y-. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Nós aprendemos uma língua. М----вучаем-м-ву. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
M--vyv-chaem--ovu. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Eu aprendo inglês. Я выв--а- а-г-ій-кую-мо--. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya--y-u-h-yu a-g----ku-- -ovu. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Você aprende espanhol. Ты--ывуча-ш і-па--ку- -о-у. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T--vy-ucha--h і--a--k--- -o-u. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Ele aprende alemão. Ё--в-в-чае -я--цк-- --ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- -y-uc--- n-am-ts-u-u mo--. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Nós aprendemos francês. Мы-вывучаем----н-уз--у---ову. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My vyvu-h--- ----t--zs-u---m---. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Vocês aprendem italiano. Вы в-вуч---е----лья----- м-ву. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V--v--u----ts---t--’ya---uyu---v-. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Eles / Elas aprendem russo. Ян---ы-уч-юц------ую--о--. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y--y---------u-s--ru-k--u -o-u. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Aprender línguas é muito interessante. В--у--ць мо-ы -ікава. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Vy-ucha-s- ------sі--va. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Nós queremos entender pessoas. М- х----------е-ь--юдзе-. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My-k-o--am-ra----ts----u----. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Nós queremos falar com pessoas. М--х---м--аз-----ць-з--ю--ь--. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M--k--cha- ---mauly--s--z -y---’-і. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!