Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   bg Сезоните и времето

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

[Sezonite i vremeto]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Estas são as estações do ano: Това с--с-з-ни--: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
T-va-----e-oni-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
A primavera, o verão, п--л-т---я--, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
p-o--t,--y---, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
o outono, o inverno. е--- и ----. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
esen-----m-. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
O verão é quente. Л----о--------о. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
Lya--t- ye-g-r-sh-h-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
No verão faz sol. През --то-о -лъ--е-о-г-ее. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
Pre--lyat--o sl-nts-------e. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
No verão gostamos de passear. П-е- -я-о---ние-с-у-о--лс--и- -е -а--ож-а-е. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
Pr-z-l-at-----i- - udo---s-vi- se --z--o-hd--e. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
O inverno é frio. Зи---а-е--ту-ен-. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Zi-ata y- stu-e-a. Z_____ y_ s_______ Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
No inverno neva ou chove. П-ез---м--- --ли--н-г-или-д-ж-. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
P-ez--imata v--i--n--g--l- --zh-. P___ z_____ v___ s____ i__ d_____ P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
No inverno gostamos de ficar em casa. Пр-- -и---а----ч-м- да -т--м------. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
Pre- --ma-----ic-a-- -a--t-i--vk--h-hi. P___ z_____ o_______ d_ s____ v________ P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Está frio. Ст--ен--е. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
St----o y-. S______ y__ S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Está chovendo. Ва-и-дъ-д. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
V-l--dy---. V___ d_____ V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Está ventando. Дух--вятър. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Duk---vyaty-. D____ v______ D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Está calor. То-ло--. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
T-p-o ye. T____ y__ T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Está sol. Слъ---во е. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Sl--ch--o y-. S________ y__ S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
Está bom tempo. Ясно-е. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Y---o y-. Y____ y__ Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Como está o tempo hoje? К-кво -----------нес? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
K-----ye-v--m-t--dne-? K____ y_ v______ d____ K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Hoje está frio. Днес е --у-ен-. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Dnes ye--tu--n-. D___ y_ s_______ D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Hoje está calor. Дне- -------. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
D-e- -e-top--. D___ y_ t_____ D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!