Разговорник

ru Лёгкая беседа 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [двадцать два]

Лёгкая беседа 3

Лёгкая беседа 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

[Kratyk razgovor 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Вы курите? П-ши-е --? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-shit- --? Pushite li? P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Раньше да. П---ано да. По-рано да. П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Po---n---a. Po-rano da. P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Но теперь я больше не курю. Но--ег- -е-е--е пу-а. Но сега вече не пуша. Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
N- ---a --ch---e--ush-. No sega veche ne pusha. N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Вы не возражаете, если я закурю? Преч- л--Ви, -ко--з--у-а? Пречи ли Ви, ако аз пуша? П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
Pr--hi -- V----ko-a- pu-ha? Prechi li Vi, ako az pusha? P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Абсолютно нет. Не- --обще -е. Не, въобще не. Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Ne- -yo---che -e. Ne, vyobshche ne. N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Мне это не помешает. Т--- -е-м- --ечи. Това не ми пречи. Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Tova -- -- -re-h-. Tova ne mi prechi. T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.
Вы что-нибудь пьёте? Щ--п---е ли-н---? Ще пиете ли нещо? Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Sh-h- -iete -i n-s---o? Shche piete li neshcho? S-c-e p-e-e l- n-s-c-o- ----------------------- Shche piete li neshcho?
Коньяк? Е--- -он-к? Един коняк? Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Edi- --n-ak? Edin konyak? E-i- k-n-a-? ------------ Edin konyak?
Нет, лучше пиво. Н-, п-е-п--итам--и--. Не, предпочитам бира. Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
N-, p-ed-oc------bi-a. Ne, predpochitam bira. N-, p-e-p-c-i-a- b-r-. ---------------------- Ne, predpochitam bira.
Вы много путешествуете? П--у-----ли -н--о? Пътувате ли много? П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
Py--v--e -i-m---o? Pytuvate li mnogo? P-t-v-t- l- m-o-o- ------------------ Pytuvate li mnogo?
Да, в большинстве случаев это деловые поездки. Да,-об-кн--ен--в кома-д-ро-ка. Да, обикновено в командировка. Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
D-- -b-kn-v-n--- k----di-ov--. Da, obiknoveno v komandirovka. D-, o-i-n-v-n- v k-m-n-i-o-k-. ------------------------------ Da, obiknoveno v komandirovka.
Но сейчас мы здесь в отпуске. Н- сег- --е ту---- --ч-в--. Но сега сме тук на почивка. Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
N--s-ga-sm----- na---c----a. No sega sme tuk na pochivka. N- s-g- s-e t-k n- p-c-i-k-. ---------------------------- No sega sme tuk na pochivka.
Какая жара! Как---ж-г-! Каква жега! К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Kakva-z-ega! Kakva zhega! K-k-a z-e-a- ------------ Kakva zhega!
Да, сегодня действительно жарко. Да- д--- -аист-на---го-е-о. Да, днес наистина е горещо. Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
D-, d-es n--s-i---ye --reshc--. Da, dnes naistina ye goreshcho. D-, d-e- n-i-t-n- y- g-r-s-c-o- ------------------------------- Da, dnes naistina ye goreshcho.
Пойдём на балкон. Д--и---зем-н- --л-он-. Да излезем на балкона. Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
Da-i-le-e---- b-l----. Da izlezem na balkona. D- i-l-z-m n- b-l-o-a- ---------------------- Da izlezem na balkona.
Завтра здесь будет вечеринка. У-р- т-- ---им--па--и. Утре тук ще има парти. У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
U-r--t-k-s---e --- -arti. Utre tuk shche ima parti. U-r- t-k s-c-e i-a p-r-i- ------------------------- Utre tuk shche ima parti.
Вы тоже придёте? Щ--до-де-- л----Ви-? Ще дойдете ли и Вие? Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
Shc-- doydete-l- i-Vie? Shche doydete li i Vie? S-c-e d-y-e-e l- i V-e- ----------------------- Shche doydete li i Vie?
Да, нас тоже пригласили. Да,-н----ъ-о ----п-к--е--. Да, ние също сме поканени. Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Da- -i- -----h- sm- po-a----. Da, nie syshcho sme pokaneni. D-, n-e s-s-c-o s-e p-k-n-n-. ----------------------------- Da, nie syshcho sme pokaneni.

Язык и письмо

Каждый язык служит взаимопониманию между людьми. Когда мы говорим, мы выражаем то, что мы думаем и чувствуем. При этом мы не всегда придерживаемся правил нашего языка. Мы используем наш собственный язык, наш разговорный язык. В письменном языке это по-другому. Здесь отображаются все правила нашего языка. Только письмо позволяет сделать язык настоящим языком. Оно делает язык видимым. Благодаря письму знание передаётся на тысячелетия. Поэтому письмо является основой каждой высоко развитой культуры. Первая письменность была открыта более 5 000 лет назад. Это были клинопись шумеров. Она была вырезана на дощечках из глины. Эта клинопись использовалась на протяжении трёх тысяч лет. Примерно такой же большой возраст у иероглифов древних египтян. Ими занималось бесчисленное количество учёных. Иероглифы представляют достаточно сложную систему письма. Но изобретены они были, вероятно, совсем по простой причине. В те дни Египет был огромной империей со многими жителями. Быт и, прежде всего, экономику, необходимо было хорошо организовать. Налогами и расчётами нужно было управлять эффективно. Для этого древние египтяне изобрели свои письменные знаки. Письменные системы на основе алфавита, напротив, восходят к шумерам. Каждое письмо рассказывает многое о человеке, который его использует. Кроме того, у каждой нации есть собственная характеристика своей письменности. К сожалению, рукописный шрифт снова и снова пропадает. Современные технологии делает его почти лишним. Итак, не только разговаривайте, иногда пишите!
Вы знали?
Каннада относится к семейству дравидийских языков. На них в основном говорят в Южной Индии. С индоарийскими языками Северной Индии язык каннада не состоит в родстве. Около 40 миллионов человек говорят на каннада как на родном языке. Он признан одним из 22 национальных языков Индии. Каннада является агглютинативным языком. То есть, грамматические функции выражаются аффиксами. Язык может быть разделен на четыре региональные группы диалектов. По разговору людей можно судить не только о том, откуда они родом. Можно также понять по их языку, к какому социальному слою они принадлежат. Устный и написанный каннада сильно отличаются друг от друга. Также как и многие другие индийские языки, каннада имеет свое собственное письмо. Это смесь алфавита и слогового письма. Она состоит из многих круглых знаков, что типично для южноиндийского письма. И учить эти прекрасные буквы, действительно доставляет удовольствие …