Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Spanjisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. A--- --- sába--. A___ f__ s______ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Dje isha nё kinema. Ay-r--stu---en ----i--. A___ e_____ e_ e_ c____ A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Filmi ishte interesant. La--elí-ula-fu--i-tere-ante. L_ p_______ f__ i___________ L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Sot ёshtё e dielё. H-y -- -o---g-. H__ e_ d_______ H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Sot nuk punoj. Ho- -- t-ab---. H__ n_ t_______ H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Po rri nё shtёpi. Me --e-o-en ---a. M_ q____ e_ c____ M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Nesёr ёshtё e hёnё. Ma---- -----n-s. M_____ e_ l_____ M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. Ma-ana---elvo-a --a-----. M_____ v_____ a t________ M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Unё punoj nё zyrё. Tra-aj- en u-a-o--ci--. T______ e_ u__ o_______ T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Kush ёshtё ky? ¿Qu-én--s --t-? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
Ky ёshtё Peteri. És-- -s Pedr-. É___ e_ P_____ É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Peteri ёshtё student. Ped---e--es-udia--e. P____ e_ e__________ P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Kush ёshtё kjo? ¿-ui-n------t-? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
Kjo ёshtё Marta. É--a----Mart-. É___ e_ M_____ É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Marta ёshtё sekretare. Ma--- es--e---tar-a. M____ e_ s__________ M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Petri dhe Marta janё shokё. P--ro-y---------- no-io-. P____ y M____ s__ n______ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Petri ёshtё shoku i Martёs. P-dro e- -l-no--- -e --rt-. P____ e_ e_ n____ d_ M_____ P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Mart--e---a-no-ia--- P--r-. M____ e_ l_ n____ d_ P_____ M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!