Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   et Eile – täna – homme

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Estonisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. Ei-e -l--l-up-ev. E___ o__ l_______ E-l- o-i l-u-ä-v- ----------------- Eile oli laupäev. 0
Dje isha nё kinema. Ei-- oli---- ki---. E___ o___ m_ k_____ E-l- o-i- m- k-n-s- ------------------- Eile olin ma kinos. 0
Filmi ishte interesant. F--- --i--uvitav. F___ o__ h_______ F-l- o-i h-v-t-v- ----------------- Film oli huvitav. 0
Sot ёshtё e dielё. Tän--on ---a----. T___ o_ p________ T-n- o- p-h-p-e-. ----------------- Täna on pühapäev. 0
Sot nuk punoj. Täna----e--tö-t-. T___ m_ e_ t_____ T-n- m- e- t-ö-a- ----------------- Täna ma ei tööta. 0
Po rri nё shtёpi. M--------oj-. M_ j___ k____ M- j-ä- k-j-. ------------- Ma jään koju. 0
Nesёr ёshtё e hёnё. Ho--e--n-es-as--e-. H____ o_ e_________ H-m-e o- e-m-s-ä-v- ------------------- Homme on esmaspäev. 0
Nesёr do tё punoj pёrsёri. H--me----n----l----öd. H____ t___ j____ t____ H-m-e t-e- j-l-e t-ö-. ---------------------- Homme teen jälle tööd. 0
Unё punoj nё zyrё. M--t-ö-an --r-o-. M_ t_____ b______ M- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ma töötan büroos. 0
Kush ёshtё ky? Kes---- --? K__ s__ o__ K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
Ky ёshtё Peteri. See ---Pe---. S__ o_ P_____ S-e o- P-t-r- ------------- See on Peter. 0
Peteri ёshtё student. P-t-r o--õ-i-a-e. P____ o_ õ_______ P-t-r o- õ-i-a-e- ----------------- Peter on õpilane. 0
Kush ёshtё kjo? Kes --e o-? K__ s__ o__ K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
Kjo ёshtё Marta. S-e------rt--. S__ o_ M______ S-e o- M-r-h-. -------------- See on Martha. 0
Marta ёshtё sekretare. M----a o- sek-et-r. M_____ o_ s________ M-r-h- o- s-k-e-ä-. ------------------- Martha on sekretär. 0
Petri dhe Marta janё shokё. P-te- ja-Ma-----o---õ----. P____ j_ M_____ o_ s______ P-t-r j- M-r-h- o- s-b-a-. -------------------------- Peter ja Martha on sõbrad. 0
Petri ёshtё shoku i Martёs. Pe--r--n ----h- poi-s-s----. P____ o_ M_____ p___________ P-t-r o- M-r-h- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Peter on Martha poiss-sõber. 0
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Ma---- o- Pe--ri-tü-ruk-õ---. M_____ o_ P_____ t___________ M-r-h- o- P-t-r- t-d-u-s-b-r- ----------------------------- Martha on Peteri tüdruksõber. 0

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!