Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. Dü--C--art-----di. D__ C________ i___ D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Dje isha nё kinema. D-n si-----a-dım. D__ s____________ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Filmi ishte interesant. Fi-m i-g-nç--. F___ i________ F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Sot ёshtё e dielё. B---- ---ar. B____ P_____ B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Sot nuk punoj. B-gü- çalı-mıy---m. B____ ç____________ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Po rri nё shtёpi. Evd- ka---a-ı-. E___ k_________ E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Nesёr ёshtё e hёnё. Ya-ın Paz-r-es-. Y____ P_________ Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Nesёr do tё punoj pёrsёri. Ya--n--ine-ç-l-ş----ı-. Y____ y___ ç___________ Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Unё punoj nё zyrё. Bürod---al---y----. B_____ ç___________ B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Kush ёshtё ky? B- k--? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Ky ёshtё Peteri. B-- --ter. B__ P_____ B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Peteri ёshtё student. P--er ---ve--i-- -ğ-e-ci---i-. P____ ü_________ ö____________ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Kush ёshtё kjo? B--k-m? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Kjo ёshtё Marta. B---Ma-t-a. B__ M______ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta ёshtё sekretare. M--t-a --kr-t--di-. M_____ s___________ M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Petri dhe Marta janё shokё. Peter--e-M-rt-- ark-da--ırla-. P____ v_ M_____ a_____________ P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Petri ёshtё shoku i Martёs. P--e- -----a--ın--rk---ark-d------. P____ M_________ e____ a___________ P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta ёshtё shoqja e Peterit. M-rtha Pete-’i--k---ar-a---ıd-r. M_____ P_______ k__ a___________ M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!