Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

[Keşe – bügin – erteñ]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. К-ше--е-бі--о-д-. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Keşe-s--b--bold-. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Dje isha nё kinema. Кеше--ен----о-----л--м. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Keş- -e---ïno----old-m. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Filmi ishte interesant. Фильм--ы----ы болд-. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
Fïl- --z-qtı -ol-ı. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Sot ёshtё e dielё. Бүгін--ек-е-бі. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
Bügin je--e---. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Sot nuk punoj. Бү-і- м-н-ж-м-- і----е-мін. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B--in -e- jum---istemeymi-. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Po rri nё shtёpi. М-- үй-е-б-ламы-. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M----yde b-lam-n. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Nesёr ёshtё e hёnё. Ерт-ң ------б-. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-t----üy--nb-. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. Е--ең --н--а-та-жұм------е--ін. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
E--e- m-----y----u-ı---s-e--i-. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Unё punoj nё zyrё. Мен--еңс-д- -ұ--------ймін. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Me- k-ñsed- j---- i-t-ymin. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Kush ёshtё ky? Б-----м? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B---ki-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Ky ёshtё Peteri. Бұл-—---т-р. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B---—-Pe-er. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peteri ёshtё student. Пете- —-с-у-ент. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P--e- —-stw-e-t. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Kush ёshtё kjo? М-н-у кім? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
Mına--k-m? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Kjo ёshtё Marta. Бұл-–---р--. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
B-l----ar--. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Marta ёshtё sekretare. Марта ---атшы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
Mar-a-- -----. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Petri dhe Marta janё shokё. П--е--ме- -а-т- ---. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pete--me- M-r------. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Petri ёshtё shoku i Martёs. П--ер - -а-т--ың -о--. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Pet-r - -----n-ñ dosı. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Мар-- — П-т-рд---до-ы. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Ma--a — Pet-r----d-s-. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!