Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   hi घर में

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

ghar mein

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. यह---ा-ा--- -ै य_ ह__ घ_ है य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
y---h---ara -har-h-i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Lart ёshtё çatia. छत --र-है छ_ ऊ__ है छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
c-hat o-p-----i c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Poshtё ёshtё bodrumi. स-र-न-----े -ै सु__ नी_ है स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
s-r-ana-n-e----h-i s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. बगीचा -र क---ीछ---ै ब__ घ_ के पी_ है ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
ba-eech----ar-ke--ee-hhe-hai b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Para shtёpisё nuk ka rrugё. घ---े -ामन- -ड-क -ह-- -ै घ_ के सा__ स__ न_ है घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
ghar-ke-s-a-ane-sad-- n--in--ai g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Pranё shtёpisё ka pemё. घर-के -ास----़ -ैं घ_ के पा_ पे_ हैं घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
g-ar k- paas p-----in g___ k_ p___ p__ h___ g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain
Kjo ёshtё banesa ime. यह----- ---ास-है य_ मे_ नि__ है य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
y-h --r--ni--a--hai y__ m___ n_____ h__ y-h m-r- n-v-a- h-i ------------------- yah mera nivaas hai
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. यहाँ र-ोई-र -र -्ना-ग---ह-ं य_ र____ औ_ स्____ हैं य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
ya---n--a---egha----r -naa-agr--h-in y_____ r_________ a__ s________ h___ y-h-a- r-s-e-g-a- a-r s-a-n-g-h h-i- ------------------------------------ yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. वहा---ैठ- -ा-कम------शयन-ृ---ै व_ बै__ का क__ औ_ श____ है व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
va--an --------k- ka--r- ------ay-nagr---ai v_____ b______ k_ k_____ a__ s_________ h__ v-h-a- b-i-h-k k- k-m-r- a-r s-a-a-a-r- h-i ------------------------------------------- vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. घ--क--द-वा--ा -ंद -ै घ_ का द___ बं_ है घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
g-----a da--v--za b-n--h-i g___ k_ d________ b___ h__ g-a- k- d-r-v-a-a b-n- h-i -------------------------- ghar ka daravaaza band hai
Por dritaret janё tё hapura. ल-कि- ख-डक-य----ु-ी --ं ले__ खि___ खु_ हैं ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
l---n ---dak-y-a-----le- h--n l____ k__________ k_____ h___ l-k-n k-i-a-i-a-n k-u-e- h-i- ----------------------------- lekin khidakiyaan khulee hain
Sot ёshtё nxehtё. आ--ग-्म--है आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
aa- g---e--hai a__ g_____ h__ a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. हम--ै-क--- क--े म-- जा--हे-ह-ं ह_ बै__ के क__ में जा र_ हैं ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
ha- -aith------ka-a-e --i- ja -a---hain h__ b______ k_ k_____ m___ j_ r___ h___ h-m b-i-h-k k- k-m-r- m-i- j- r-h- h-i- --------------------------------------- ham baithak ke kamare mein ja rahe hain
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. वह-ँ ए- सो-ा औ-----क-र्-ी है व_ ए_ सो_ औ_ ए_ कु__ है व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
v-h--n--k sof---u- e--k----e--ai v_____ e_ s___ a__ e_ k_____ h__ v-h-a- e- s-f- a-r e- k-r-e- h-i -------------------------------- vahaan ek sofa aur ek kursee hai
Uluni! कृ-य---ैठ--! कृ__ बै___ क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
k-pa-a--aithie! k_____ b_______ k-p-y- b-i-h-e- --------------- krpaya baithie!
Atje ёshtё kompjuteri im. वहा- ---- क--्य-टर--ै व_ मे_ कं____ है व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
vahaan -e-a--am--oot-- --i v_____ m___ k_________ h__ v-h-a- m-r- k-m-y-o-a- h-i -------------------------- vahaan mera kampyootar hai
Atje ёshtё magnetofoni im. व-ाँ-मे-- स्टी--ओ सि--टम है व_ मे_ स्___ सि___ है व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
va--a---e-a -t---io------m --i v_____ m___ s______ s_____ h__ v-h-a- m-r- s-e-r-o s-s-a- h-i ------------------------------ vahaan mera steerio sistam hai
Televizori ёshtё i ri fare. ट-ल-व-ज-न स-- -कद--नया है टे____ से_ ए___ न_ है ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
t-le---z-- ------a--m -aya-h-i t_________ s__ e_____ n___ h__ t-l-e-i-a- s-t e-a-a- n-y- h-i ------------------------------ teleevizan set ekadam naya hai

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!