Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   ru В доме

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. Это -----о-. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
E-o na-h-d--. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Lart ёshtё çatia. Кры-а наве---. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K-y-----aver-hu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Poshtё ёshtё bodrumi. Вни----од-ал. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V--z- --dval. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. За до-ом -а-. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Za do--m s-d. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Para shtёpisё nuk ka rrugё. П-ре--до-о- --т -----. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe-ed -o--m-ne- --itsy. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Pranё shtёpisё ka pemё. Р-до-----ом-- дере-ь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
R-ad-m s -o--m --revʹy-. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Kjo ёshtё banesa ime. Это-м-я-кв-р---а. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-- m-ya k-arti--. E__ m___ k________ E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. Зде-- кухня-- -анн---к----та. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-e---ku--n-a-i v--n-y- k--nat-. Z____ k______ i v______ k_______ Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. Т---г-с--на- - -п-л---. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Ta--g-sti-aya - -palʹn--. T__ g________ i s________ T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. Вх---а------ь--апер--. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V---dnaya d--rʹ---p--t-. V________ d____ z_______ V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Por dritaret janё tё hapura. Н- окн--о---ы--. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No o--a-o-k---y. N_ o___ o_______ N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Sot ёshtё nxehtё. С--о--я жа-к-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se--dnya--h-r-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. М- ид-м-в -о-т--у-. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My---ëm-- -----n--u. M_ i___ v g_________ M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. Та- с--ят---в-н --кр---о. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T---s-oy-- --van-i kr-sl-. T__ s_____ d____ i k______ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Uluni! Сад--е-ь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Sad--esʹ! S________ S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Atje ёshtё kompjuteri im. Там с--ит мой -омп-----. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T-- sto-t m-y --m--y-ter. T__ s____ m__ k__________ T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Atje ёshtё magnetofoni im. Та----ои- м-----ер-- уст--о-ка. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Tam ----t--o----te-e--u-tan-vk-. T__ s____ m___ s_____ u_________ T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Televizori ёshtё i ri fare. Т-ле-изор-совер--н-- -о--й. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
T---v--o--s------e-------y-. T________ s__________ n_____ T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!