Libri i frazës

sq tё argumentosh diçka 1   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [shtatёdhjetёepesё]

tё argumentosh diçka 1

tё argumentosh diçka 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Pse nuk vini? С--------ъ-з-----кI-щт--? Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? С-д- ш-у-ъ-з-I-м-к-о-т-р- ------------------------- Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 0
Sy---sh--y----e---Io---t-r? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr? S-d- s-u-y-k-j-m-k-o-h-t-r- --------------------------- Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
Moti ёshtё kaq i keq. О- и-ы--т-I--. Ом изытет Iае. О- и-ы-е- I-е- -------------- Ом изытет Iае. 0
O---zyte- Ia-. Om izytet Iae. O- i-y-e- I-e- -------------- Om izytet Iae.
Nuk vij, sepse moti ёshtё shumё i keq. С--сы--эк-о-т--- ------I--э-о- из-те- -э--дэ-. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э о- и-ы-е- I-е д-д- ---------------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 0
Sj----k-ekIosh-tj-p--s-da -Io-----m-iz---- --ee-d-ed. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed. S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- o- i-y-e- I-e- d-e-. ----------------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
Pse nuk vjen ai? С-да а- (------ыг-- -ъ-----эм---о----. Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-о-т-р- -------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. 0
S-d- ar (hu-f--)----yk---m----shh-y-. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr. S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-o-h-t-r- ------------------------------------- Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
Ai nuk ёshtё i ftuar. А- ----лъф--ъ)-къыр-г--б-эг-аг-эп. Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. А- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ---------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. 0
Ar (h--f-g- ky-a-jeblj-g-gj-p. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep. A- (-u-f-g- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------ Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
Ai nuk vjen se nuk ёshtё i ftuar. Ар ----лъ---ъ- --э-I-щт-п--с----п-о---ар къ-р-гъэ-лэгъ-----. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э а- к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ------------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 0
A--(-----g- -je-I------e-, s--- -I-m-- ar---ragje-lj-gagjep. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep. A- (-u-f-g- k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- a- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
Pse nuk vjen? С----- ----з-к--м-кIощ-ыр? Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? С-д- о у-ъ-з-к-э-ы-I-щ-ы-? -------------------------- Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 0
S--a o --y---Ij----I-shh-y-? Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr? S-d- o u-y-y-I-e-y-I-s-h-y-? ---------------------------- Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr?
Unё nuk kam kohё. С- у--ът- си--п. Сэ уахътэ сиIэп. С- у-х-т- с-I-п- ---------------- Сэ уахътэ сиIэп. 0
S-e-ua---- s-Ij-p. Sje uahtje siIjep. S-e u-h-j- s-I-e-. ------------------ Sje uahtje siIjep.
Nuk vij, sepse nuk kam kohё. С----къ--Iощ--п- --д--пIо-- -ахътэ-си--п. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э у-х-т- с-I-п- ----------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 0
Sje-s-kj--I-s--t--p, --d- p--m-e---h-j- s-I--p. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep. S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- u-h-j- s-I-e-. ----------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep.
Pse nuk rri? Сы-а-у-ъ-зы--э-ы-эщ-ы-? Сыда укъызыкIэмынэщтыр? С-д- у-ъ-з-к-э-ы-э-т-р- ----------------------- Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 0
Syda -ky-ykIj----jesh-t-r? Syda ukyzykIjemynjeshhtyr? S-d- u-y-y-I-e-y-j-s-h-y-? -------------------------- Syda ukyzykIjemynjeshhtyr?
Unё duhet tё punoj akoma. Сэ----ри-Iо----I-н-ф-е. Сэ джыри Iоф сшIэн фае. С- д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ----------------------- Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S-----h-ri ----ssh--en f--. Sje dzhyri Iof sshIjen fae. S-e d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- --------------------------- Sje dzhyri Iof sshIjen fae.
Nuk rri, sepse mё duhet tё punoj akoma. С--с---ан-рэп- --да -I--э---ы-----ф --I-н --е. Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. С- с-к-а-э-э-, с-д- п-о-э д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ---------------------------------------------- Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
Sj- -yk--j-rj-p, -y-a---omje-dz-y-i I-- s----en -ae. Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae. S-e s-k-n-e-j-p- s-d- p-o-j- d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- ---------------------------------------------------- Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae.
Pse po ikni tani? С-- ш--з----жьэ----эр? Сыд шъузыкIежьэжьырэр? С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-р-р- ---------------------- Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 0
S---s----k-e---j-z-'-rjer? Syd shuzykIezh'jezh'yrjer? S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'yrjer?
Unё jam i lodhur. Сэ с---ъыгъ. Сэ сыпшъыгъ. С- с-п-ъ-г-. ------------ Сэ сыпшъыгъ. 0
Sj--s--s---. Sje sypshyg. S-e s-p-h-g- ------------ Sje sypshyg.
Po shkoj, sepse jam i lodhur. С-зы---ж--жьы-эр-сы-шъы-ъэ-ъ-а-ы. СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. С-з-к-е-ь-ж-ы-э- с-п-ъ-г-э-ъ а-ы- --------------------------------- СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 0
S-z--Ie-h'je--'yr----s-p-h-g-es--a--. SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary. S-z-k-e-h-j-z-'-r-e- s-p-h-g-e-h a-y- ------------------------------------- SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary.
Pse po ikni tani? Сыд---уз----ж---ь-----? Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-г-э-? ----------------------- Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 0
S-- -h-z--I-zh'-ezh'y---r? Syd shuzykIezh'jezh'ygjer? S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'ygjer?
Ёshtё vonё tashmё. К---э хъ----. КIасэ хъугъэ. К-а-э х-у-ъ-. ------------- КIасэ хъугъэ. 0
K-a-je --g--. KIasje hugje. K-a-j- h-g-e- ------------- KIasje hugje.
Po shkoj, sepse ёshtё vonё. Сызык------ьы-ъ-р ----э-х--г-эшъ--р-. СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. С-з-к-е-ь-ж-ы-ъ-р к-а-э х-у-ъ-ш- а-ы- ------------------------------------- СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 0
S-z-----h-je-h'yg--r-kI---e --g--sh ar-. SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary. S-z-k-e-h-j-z-'-g-e- k-a-j- h-g-e-h a-y- ---------------------------------------- SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary.

Gjuha amtare = emocionale, gjuha e huaj = racionale?

Kur mësojmë gjuhë të huaja, ne promovojmë trurin tonë. Mësimi ndryshon të menduarit. Ne bëhemi më kreativë dhe fleksibël. Edhe të menduarit kompleks është më i thjeshtë për personat shumë gjuhësh. Gjatë mësimit ne trajnojmë memorien. Sa më shumë që mësojmë, aq më mirë funksionon. Kush ka mësuar shumë gjuhë, mëson dhe gjëra të tjera më shpejt. Mund të mendojë me përqendim mbi një temë për një kohë më të gjatë. Problemet mund t'i zgjidhë më shpejt. Personat multilingualë (shumë gjuhësh) vendosin më mirë. Por, mënyra sesi ata marrin vendime varet edhe nga gjuhët. Gjuha në të cilën mendojmë, ndikon në vendimet tona. Psikologët ekzaminuan shumë persona për një studim. Të gjithë ishin bilingualë. Krahas gjuhës së tyre amtare, ata flisnin një gjuhë tjetër. Personat e testuar duhej t'i përgjigjeshin një pyetje. Pyetja kishte të bënte me zgjidhjen e një problemi. Ata duhej të zgjidhnin mes dy opsioneve. Një opsion kishte dukshëm më tepër risk se tjetri. Personat e testuar duhej t'i përgjigjeshin kësaj pyetje në të dy gjuhët. Përgjigjet ndryshuan kur gjuhët ndryshuan! Kur flisnin gjuhën amtare, ata zgjodhën opsionin me risk. Nga ana tjetër, në gjuhë të huaja ata zgjodhën opsionin më të sigurt. Pas këtij eksperimenti, personat e testuar duhej të vendosnin baste. Edhe në këtë rast ndryshimi ishte i dukshëm. Kur përdorën gjuhën e huaj ishin më të kujdesshëm. Shkencëtarët supozojnë se ne jemi më të përqendruar kur flasim në gjuhë të huaj. Prandaj vendimet që marrim nuk janë emocionale por racionale…