М---ң үст--де қ-зы- көйл--.
Менің үстімде қызыл көйлек.
М-н-ң ү-т-м-е қ-з-л к-й-е-.
---------------------------
Менің үстімде қызыл көйлек. 0 Meniñ-üs-i-de-qız----öyl--.Meniñ üstimde qızıl köylek.M-n-ñ ü-t-m-e q-z-l k-y-e-.---------------------------Meniñ üstimde qızıl köylek.
М----а----ө-к- --т-----ам-н.
Мен қара сөмке сатып аламын.
М-н қ-р- с-м-е с-т-п а-а-ы-.
----------------------------
Мен қара сөмке сатып аламын. 0 M----a-a---mk-----ı----am--.Men qara sömke satıp alamın.M-n q-r- s-m-e s-t-p a-a-ı-.----------------------------Men qara sömke satıp alamın.
М----оңы---ө-к--сат---а-а-ы-.
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
М-н қ-ң-р с-м-е с-т-п а-а-ы-.
-----------------------------
Мен қоңыр сөмке сатып аламын. 0 Men -oñ----öm-e -a--p a--mın.Men qoñır sömke satıp alamın.M-n q-ñ-r s-m-e s-t-p a-a-ı-.-----------------------------Men qoñır sömke satıp alamın.
Ме- -----м-е са--- --ам-н.
Мен ақ сөмке сатып аламын.
М-н а- с-м-е с-т-п а-а-ы-.
--------------------------
Мен ақ сөмке сатып аламын. 0 Men a- sömk- -at-p-a--m--.Men aq sömke satıp alamın.M-n a- s-m-e s-t-p a-a-ı-.--------------------------Men aq sömke satıp alamın.
Ма--- -а-- к-л-к кере-.
Маған жаңа көлік керек.
М-ғ-н ж-ң- к-л-к к-р-к-
-----------------------
Маған жаңа көлік керек. 0 Mağan-ja-a --li--ker--.Mağan jaña kölik kerek.M-ğ-n j-ñ- k-l-k k-r-k------------------------Mağan jaña kölik kerek.
М---н--ылд-м -ө-і--к-р--.
Маған жылдам көлік керек.
М-ғ-н ж-л-а- к-л-к к-р-к-
-------------------------
Маған жылдам көлік керек. 0 Ma--- -ı---m--ölik k--ek.Mağan jıldam kölik kerek.M-ğ-n j-l-a- k-l-k k-r-k--------------------------Mağan jıldam kölik kerek.
Жоғары---бір е-------- тұрады.
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
Ж-ғ-р-д- б-р е-д- ә-е- т-р-д-.
------------------------------
Жоғарыда бір егде әйел тұрады. 0 J-ğar--a b-- -g---ä-------ad-.Joğarıda bir egde äyel turadı.J-ğ-r-d- b-r e-d- ä-e- t-r-d-.------------------------------Joğarıda bir egde äyel turadı.
Жо-а---- бі----л-- -й----ұра--.
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
Ж-ғ-р-д- б-р т-л-қ ә-е- т-р-д-.
-------------------------------
Жоғарыда бір толық әйел тұрады. 0 Joğa-ıda --- t-l----y----ur-dı.Joğarıda bir tolıq äyel turadı.J-ğ-r-d- b-r t-l-q ä-e- t-r-d-.-------------------------------Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
Жоғ-ры-а -і----зық-ұма--ә-е--тұ----.
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
Ж-ғ-р-д- б-р қ-з-қ-ұ-а- ә-е- т-р-д-.
------------------------------------
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. 0 J---------i---ızıqq-ma---y-- t-r-d-.Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.J-ğ-r-d- b-r q-z-q-u-a- ä-e- t-r-d-.------------------------------------Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
Edhe nëse flasim vetëm një gjuhë, ne flasim shumë gjuhë.
Pasi asnjë gjuhë nuk është një sistem i mbyllur në vetvete.
Çdo gjuhë shfaq dimensione të ndryshme.
Gjuha është një strukturë e gjallë.
Folësit gjithmonë orientohen tek personat me të cilët bisedojnë.
Kjo është arsyeja pse njerëzit ndryshojnë gjuhën që flasin.
Këto varietete shfaqen në forma të ndryshme.
Për shembull, çdo gjuhë ka një histori.
Ajo ka ndryshuar dhe do të vazhdojë të ndryshojë.
Siç e dimë të gjithë, të moshuarit flasin ndryshe nga të rinjtë.
Gjithashtu ekzistojnë dialekte të ndryshme të gjuhëve.
Shumë folës të dialekteve mund t'i përshtaten mjedisit të tyre.
Në situata të caktuara ata flasin gjuhën standarde.
Grupe të ndryshme shoqërore kanë gjuhë të ndryshme.
Shembuj të tyre mund të jenë gjuha e të rinjve ose gjuha e gjuetarëve.
Shumica e njerëzve flasin ndryshe në punë e ndryshe në shtëpi.
Shumë madje përdorin gjuhë profesionale në punë.
Dallimet mund të shihen edhe në gjuhën e folur e atë të shkruar.
Gjuha e folur është zakonisht shumë më e lehtë se ajo e shkruar.
Ndryshimi mund të jetë shumë i madh.
Ky është rasti kur gjuha e shkruar nuk ndryshon për një kohë të gjatë.
Atëherë folësit duhet të mësojnë si fillim të përdorin gjuhën e shkruar.
Shpesh gjuha e grave dhe e burrave ndryshon.
Ky ndryshim nuk është shumë i madh në shoqëritë perëndimore.
Por, ka vende ku gratë flasin shumë më ndryshe nga burrat.
Në disa kultura, forma e mirësjelljes ka format e veta gjuhësore.
Kështu që të folurit nuk është aq i lehtë!
Ne duhet t'i kushtojmë vëmendje shumë gjërave të ndryshme njëkohësisht...