Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   kk Questions – Past tense 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Questions – Past tense 1

[Suraw – ötken şaq 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Қ--ша -ш--ңіз? Қанша іштіңіз? Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qan-a işt-ñ-z? Qanşa iştiñiz? Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Sa keni punuar? Қа--а--ұм-- -с---іңіз? Қанша жұмыс істедіңіз? Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Q--şa-j---s -st-di-iz? Qanşa jumıs istediñiz? Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Sa keni shkruar? Қ-н-а-жа-----з? Қанша жаздыңыз? Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Qa-----a--ı--z? Qanşa jazdıñız? Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Si keni fjetur? Қ-лай ұйықт-д-ңы-? Қалай ұйықтадыңыз? Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qalay----q-a--ñ-z? Qalay uyıqtadıñız? Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Si e morёt provimin? Ем---а--- қалай -ап-ыр--ң--? Емтиханды қалай тапсырдыңыз? Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
Emtïxand--q-lay---p-ı-d-ñ--? Emtïxandı qalay tapsırdıñız? E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Si e gjetёt rrugёn? Жо-д- -а----т-птың-з? Жолды қалай таптыңыз? Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Jol-- -ala- --p-ı-ız? Joldı qalay taptıñız? J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
Me kё keni folur? Кімм----өйл--т--і-? Кіммен сөйлестіңіз? К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
K---e- -öyl-s-----? Kimmen söylestiñiz? K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
Me kё keni lёnё takim? Кім--н ---іс-і-і-? Кіммен келістіңіз? К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Kimm-- k-l----ñ-z? Kimmen kelistiñiz? K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
Me kё e festuat ditёlindjen? Т--ан-күнд--к-м------йл-д--ы-? Туған күнді кіммен тойладыңыз? Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T-ğ-- kü-d---imm-n ----a-ıñız? Twğan kündi kimmen toyladıñız? T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Ku keni qenё? Қа-----о-д-ңы-? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qa--- bold--ız? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Ku keni banuar? Қ-йда ---ды-ы-? Қайда тұрдыңыз? Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Qay-a-t-rdıñ-z? Qayda turdıñız? Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Ku keni punuar? Қайда -ұм-------діңі-? Қайда жұмыс істедіңіз? Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Q-yda j-mıs is-ediñi-? Qayda jumıs istediñiz? Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Çfarё keni këshilluar? Қанда---е--с---р-і-і-? Қандай кеңес бердіңіз? Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Q---a- -eñe- b-rdiñ-z? Qanday keñes berdiñiz? Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Çfarё keni ngrёnё? Н---ед----? Не жедіңіз? Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N- -e-i--z? Ne jediñiz? N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Çfarё keni mёsuar? Не--і-дің-з? Не білдіңіз? Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
Ne-bil----z? Ne bildiñiz? N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Sa shpejt keni udhёtuar? Қ---а---ы---м---пен -ү-д-ңі-? Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Qan--y---ldam----en --rdi-iz? Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz? Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Sa kohё keni fluturuar? Қ-н-а ----- -ш-ы-ыз? Қанша сағат ұштыңыз? Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Qa-ş- sa-at u-t-ñ-z? Qanşa sağat uştıñız? Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Sa lart jeni hedhur? Қанд-- б-ікт-кке -----ді-і-? Қандай биіктікке секірдіңіз? Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Qa-----bï-kti--e -e-----ñiz? Qanday bïiktikke sekirdiñiz? Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!