М---б---әрі- о-и---.
Мен бір әріп оқимын.
М-н б-р ә-і- о-и-ы-.
--------------------
Мен бір әріп оқимын. 0 M-n---- är-p-o--m-n.Men bir ärip oqïmın.M-n b-r ä-i- o-ï-ı-.--------------------Men bir ärip oqïmın.
Мен б---сө- о---ы-.
Мен бір сөз оқимын.
М-н б-р с-з о-и-ы-.
-------------------
Мен бір сөз оқимын. 0 M---bi----z ---m--.Men bir söz oqïmın.M-n b-r s-z o-ï-ı-.-------------------Men bir söz oqïmın.
Ме----р--ө-лем -қи-ын.
Мен бір сөйлем оқимын.
М-н б-р с-й-е- о-и-ы-.
----------------------
Мен бір сөйлем оқимын. 0 M---bi--s--lem----m-n.Men bir söylem oqïmın.M-n b-r s-y-e- o-ï-ı-.----------------------Men bir söylem oqïmın.
Мен б---х-- оқ-м-н.
Мен бір хат оқимын.
М-н б-р х-т о-и-ы-.
-------------------
Мен бір хат оқимын. 0 M-n bi- ----o--m-n.Men bir xat oqïmın.M-n b-r x-t o-ï-ı-.-------------------Men bir xat oqïmın.
Мен -і--кі--п-----ы-.
Мен бір кітап оқимын.
М-н б-р к-т-п о-и-ы-.
---------------------
Мен бір кітап оқимын. 0 M-n ----k---- ---m--.Men bir kitap oqïmın.M-n b-r k-t-p o-ï-ı-.---------------------Men bir kitap oqïmın.
Мен--------- жа-а-ын.
Мен бір әріп жазамын.
М-н б-р ә-і- ж-з-м-н-
---------------------
Мен бір әріп жазамын. 0 Me---ir-ärip--az-mı-.Men bir ärip jazamın.M-n b-r ä-i- j-z-m-n----------------------Men bir ärip jazamın.
М-н б-р сө- жа--мы-.
Мен бір сөз жазамын.
М-н б-р с-з ж-з-м-н-
--------------------
Мен бір сөз жазамын. 0 M-----r-s-z -a---ın.Men bir söz jazamın.M-n b-r s-z j-z-m-n---------------------Men bir söz jazamın.
Ме--бір-с--ле- ж-замы-.
Мен бір сөйлем жазамын.
М-н б-р с-й-е- ж-з-м-н-
-----------------------
Мен бір сөйлем жазамын. 0 Men-b-r--ö--em---za-ı-.Men bir söylem jazamın.M-n b-r s-y-e- j-z-m-n------------------------Men bir söylem jazamın.
Мен ------т жаз----.
Мен бір хат жазамын.
М-н б-р х-т ж-з-м-н-
--------------------
Мен бір хат жазамын. 0 Men bir-x-t ---a-ın.Men bir xat jazamın.M-n b-r x-t j-z-m-n---------------------Men bir xat jazamın.
Мен б-р --т-п--аз-м--.
Мен бір кітап жазамын.
М-н б-р к-т-п ж-з-м-н-
----------------------
Мен бір кітап жазамын. 0 M-n--ir-k---p -a-am--.Men bir kitap jazamın.M-n b-r k-t-p j-z-m-n-----------------------Men bir kitap jazamın.
Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët.
Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave.
Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë.
Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm.
Shqiptimi shpesh është i njëjtë.
Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm.
Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante.
Nuk merr parasysh kufijtë.
As ato gjeografikë.
Dhe sidomos ato gjuhësorë.
Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent.
Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj.
Ekziston pothuajse kudo në botë.
Shume internacionalizma vijnë nga shkenca.
Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën.
Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët.
Ato evoluuan nga e njëjta fjalë.
Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje.
Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera.
Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre.
Çdo civilizim ka traditat e veta.
Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo.
Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen.
Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës.
Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën.
Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu.
Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese!
Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…