Рјечник

sr Разгледање града   »   pl Zwiedzanie miasta

42 [четрдесет и два]

Разгледање града

Разгледање града

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пољски Игра Више
Да ли je пијаца отворена недељом? Czy--a-- ---t ot----y - --e----lę? C__ t___ j___ o______ w n_________ C-y t-r- j-s- o-w-r-y w n-e-z-e-ę- ---------------------------------- Czy targ jest otwarty w niedzielę? 0
Да ли је сајам отворен понедељком? Czy ---gi-są czy-n- - -----dz-ał-i? C__ t____ s_ c_____ w p____________ C-y t-r-i s- c-y-n- w p-n-e-z-a-k-? ----------------------------------- Czy targi są czynne w poniedziałki? 0
Да ли је изложба отворена уторком? Cz- -a-wy---w----------ar-a we--t---i? C__ t_ w______ j___ o______ w_ w______ C-y t- w-s-a-a j-s- o-w-r-a w- w-o-k-? -------------------------------------- Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? 0
Да ли је зоолошки врт отворен средом? Cz- z---je-- ---ar-e -------? C__ z__ j___ o______ w ś_____ C-y z-o j-s- o-w-r-e w ś-o-y- ----------------------------- Czy zoo jest otwarte w środy? 0
Да ли је музеј отворен четвртком? Cz--t- m--e-----st---wart- w--zwa----? C__ t_ m_____ j___ o______ w c________ C-y t- m-z-u- j-s- o-w-r-e w c-w-r-k-? -------------------------------------- Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? 0
Да ли је галерија отворена петком? C-y -- g-leri- j----otw--t----pią-k-? C__ t_ g______ j___ o______ w p______ C-y t- g-l-r-a j-s- o-w-r-a w p-ą-k-? ------------------------------------- Czy ta galeria jest otwarta w piątki? 0
Да ли се сме фотографисати? Czy----n- r-----zdj-ci-? C__ m____ r____ z_______ C-y m-ż-a r-b-ć z-j-c-a- ------------------------ Czy można robić zdjęcia? 0
Мора ли се платити улаз? Cz- za---tę- -rz-ba-----ić? C__ z_ w____ t_____ p______ C-y z- w-t-p t-z-b- p-a-i-? --------------------------- Czy za wstęp trzeba płacić? 0
Колико кошта улаз? I---k--z-uje-w--ęp? I__ k_______ w_____ I-e k-s-t-j- w-t-p- ------------------- Ile kosztuje wstęp? 0
Има ли попуст за групе? Cz- -ą z-iżk- -la -rup? C__ s_ z_____ d__ g____ C-y s- z-i-k- d-a g-u-? ----------------------- Czy są zniżki dla grup? 0
Има ли попуст за децу? C---są--n--ki --- -zi--i? C__ s_ z_____ d__ d______ C-y s- z-i-k- d-a d-i-c-? ------------------------- Czy są zniżki dla dzieci? 0
Има ли попуст за студенте? Czy--- zn-żk---l----u--ntó-? C__ s_ z_____ d__ s_________ C-y s- z-i-k- d-a s-u-e-t-w- ---------------------------- Czy są zniżki dla studentów? 0
Каква је то зграда? Co-----e-t -a bu-y--k? C_ t_ j___ z_ b_______ C- t- j-s- z- b-d-n-k- ---------------------- Co to jest za budynek? 0
Колико је стара та зграда? Il- --- m- te- --dy--k? I__ l__ m_ t__ b_______ I-e l-t m- t-n b-d-n-k- ----------------------- Ile lat ma ten budynek? 0
Тко је саградио ту зграду? K-o-zb-d-w-- -e- bu--nek? K__ z_______ t__ b_______ K-o z-u-o-a- t-n b-d-n-k- ------------------------- Kto zbudował ten budynek? 0
Ја се интересујем за архитектуру. In---e-u---się--r--itekt-r-. I_________ s__ a____________ I-t-r-s-j- s-ę a-c-i-e-t-r-. ---------------------------- Interesuję się architekturą. 0
Ја се интересујем за уметност. I-te-e---ę s-- -ztuk-. I_________ s__ s______ I-t-r-s-j- s-ę s-t-k-. ---------------------- Interesuję się sztuką. 0
Ја се интересујем за сликарство. I-te-----ę---- m----s-w-m. I_________ s__ m__________ I-t-r-s-j- s-ę m-l-r-t-e-. -------------------------- Interesuję się malarstwem. 0

Брзи језици, спори језици

У свету постоји преко 6.000 језика. Сви они имају исту функцију. Језици нам помажу да разменимо информације. Ово се у сваком језику дешава на различит начин. Зато што се сваки језик понаша у складу са сопственим правилима. Они се такође разликују и према брзини којом се говоре. Ово је доказано разним лингвистичким студијама. Неколико краћих текстова било је преведено на различите језике. Потом су текстови гласно читани - свако је наглас читао текст на свом матерњем језику. Резултат је био јасан. Јапански и шпански су најбржи језици. У овим језицима, у секунду се изговори осам слогова. Кинези говоре далеко спорије. Само пет слогова у секунду. Брзина говора зависи од комплексности слогова. Уколико су слогови комплексни, говорење траје дуже. Немачки слог, на пример, садржи три звука. Зато се говори релативно споро. Брзо говорење уопште не значи да има много тога да се саопшти. Баш напротив! У слоговима који се брзо изговарају садржано је врло мало информацијa. Иако Јапанци говоре брзо, они саопштавају врло мало садржаја. Супротно томе, “спори” кинески каже много са само неколико речи. Енглески слогови такође садрже много информација. У целој тој ствари је најинтересантније да су испитивани језици подједнако ефикасни! Ово значи да онај који спорије говори, саопштава више. Ономе ко говори брзо потребан је већи број речи. Ипак, на крају крајева, сви они стигну скоро истовремено на циљ.
Да ли си знао?
Словенски спада у јужнословенске језике. То је матерњи језик око 2 милиона људи. Они живе у Словенији, Хрватској, Србији, Аустрији, Италији и Мађарској. Доста је сличан чешком и словачком. Али велики је утицај и српскохрватског. Иако је Словенија мала земља, тамо има доста различитих дијалеката. Разлог томе је што је на том говорном подручју било мноштво историјских догађаја. То се види по лексичком фонду који садржи пуно израза из страних језика. Словенски користи латинична слова. Граматика познаје шест падежа и три рода. У изговору постоје два службена гласовна система. Један од њих тачно разликује између високих и ниских тонова. Још једна посебност овог језика је његова архаична структура. Према другим језицима су Словенци одувек били веома отворени. Зато се још више радују када се неко занима за њихов језик!