Рјечник

sr Придеви 3   »   pl Przymiotniki 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пољски Игра Више
Она има пса. O-- -a ---. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona ma psa. 0
Пас је велик. Te- -i-s--e---d-ży. T__ p___ j___ d____ T-n p-e- j-s- d-ż-. ------------------- Ten pies jest duży. 0
Она има великог пса. On- ----------ps-. O__ m_ d_____ p___ O-a m- d-ż-g- p-a- ------------------ Ona ma dużego psa. 0
Она има кућу. Ona -- ---. O__ m_ d___ O-a m- d-m- ----------- Ona ma dom. 0
Кућа је мала. Ten---- -est--a--. T__ d__ j___ m____ T-n d-m j-s- m-ł-. ------------------ Ten dom jest mały. 0
Она има малу кућу. O---ma-ma-- -o-. O__ m_ m___ d___ O-a m- m-ł- d-m- ---------------- Ona ma mały dom. 0
Он станује у хотелу. On m-esz-a w ---el-. O_ m______ w h______ O- m-e-z-a w h-t-l-. -------------------- On mieszka w hotelu. 0
Хотел је јефтин. T----otel-jes--t-ni. T__ h____ j___ t____ T-n h-t-l j-s- t-n-. -------------------- Ten hotel jest tani. 0
Он станује у јефтином хотелу. On mi-s-ka-- --n-m ho--lu. O_ m______ w t____ h______ O- m-e-z-a w t-n-m h-t-l-. -------------------------- On mieszka w tanim hotelu. 0
Он има ауто. O---a -amo-hód.----n -a ---o. O_ m_ s________ / O_ m_ a____ O- m- s-m-c-ó-. / O- m- a-t-. ----------------------------- On ma samochód. / On ma auto. 0
Ауто је скупо. Ten-s-m-c--d-je-t--r----------auto-j-st-d-o-i-. T__ s_______ j___ d_____ / T_ a___ j___ d______ T-n s-m-c-ó- j-s- d-o-i- / T- a-t- j-s- d-o-i-. ----------------------------------------------- Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. 0
Он има скупо ауто. O--ma -r-g- --mo-h------On ----r--ie a--o. O_ m_ d____ s________ / O_ m_ d_____ a____ O- m- d-o-i s-m-c-ó-. / O- m- d-o-i- a-t-. ------------------------------------------ On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. 0
Он чита роман. O- c---a-po-i---. O_ c____ p_______ O- c-y-a p-w-e-ć- ----------------- On czyta powieść. 0
Роман је досадан. Ta --------j--t-n-d--. T_ p______ j___ n_____ T- p-w-e-ć j-s- n-d-a- ---------------------- Ta powieść jest nudna. 0
Он чита досадан роман. O- cz-t- -u--ą-p-w--ść. O_ c____ n____ p_______ O- c-y-a n-d-ą p-w-e-ć- ----------------------- On czyta nudną powieść. 0
Она гледа филм. Ona o-l--a f-l-. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Филм је узбудљив. T-n f--m jes--bard-o int--e-u-ący. T__ f___ j___ b_____ i____________ T-n f-l- j-s- b-r-z- i-t-r-s-j-c-. ---------------------------------- Ten film jest bardzo interesujący. 0
Она гледа узбудљив филм. On---gląda -ardzo inte--su--cy-fil-. O__ o_____ b_____ i___________ f____ O-a o-l-d- b-r-z- i-t-r-s-j-c- f-l-. ------------------------------------ Ona ogląda bardzo interesujący film. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...