Рјечник

sr У зоолошком врту   »   em At the zoo

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [forty-three]

At the zoo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Тамо је зоолошки врт. The---------h---. T__ z__ i_ t_____ T-e z-o i- t-e-e- ----------------- The zoo is there. 0
Тамо су жирафе. T-- g-----es-ar- -h-re. T__ g_______ a__ t_____ T-e g-r-f-e- a-e t-e-e- ----------------------- The giraffes are there. 0
Где су медведи? Wher----e-t-e --a--? W____ a__ t__ b_____ W-e-e a-e t-e b-a-s- -------------------- Where are the bears? 0
Где су слонови? W-er----- -he-e--p--n-s? W____ a__ t__ e_________ W-e-e a-e t-e e-e-h-n-s- ------------------------ Where are the elephants? 0
Где су змије? Whe-e -re t-- sn--es? W____ a__ t__ s______ W-e-e a-e t-e s-a-e-? --------------------- Where are the snakes? 0
Где су лавови? W---- are--he--i---? W____ a__ t__ l_____ W-e-e a-e t-e l-o-s- -------------------- Where are the lions? 0
Имам фотоапарат. I hav- - --me-a. I h___ a c______ I h-v- a c-m-r-. ---------------- I have a camera. 0
Имам филмску камеру. I a--o--ave ----------me-a. I a___ h___ a v____ c______ I a-s- h-v- a v-d-o c-m-r-. --------------------------- I also have a video camera. 0
Где је батерија? Wh-r- ----I -i---a-batter-? W____ c__ I f___ a b_______ W-e-e c-n I f-n- a b-t-e-y- --------------------------- Where can I find a battery? 0
Где су пингвини? Whe-- -r- th----ng-i-s? W____ a__ t__ p________ W-e-e a-e t-e p-n-u-n-? ----------------------- Where are the penguins? 0
Где су кенгури? Whe---are--he k---a--o-? W____ a__ t__ k_________ W-e-e a-e t-e k-n-a-o-s- ------------------------ Where are the kangaroos? 0
Где су носорози? W-er--ar----e--hino-? W____ a__ t__ r______ W-e-e a-e t-e r-i-o-? --------------------- Where are the rhinos? 0
Где је тоалет? Wh--e i- --e t------/-r-s---om-(-m-)? W____ i_ t__ t_____ / r_______ (_____ W-e-e i- t-e t-i-e- / r-s-r-o- (-m-)- ------------------------------------- Where is the toilet / restroom (am.)? 0
Тамо је кафић. The----s --c-fé ---r ----e. T____ i_ a c___ o___ t_____ T-e-e i- a c-f- o-e- t-e-e- --------------------------- There is a café over there. 0
Тамо је ресторан. Th-re -s --re-ta--a-t---er -h--e. T____ i_ a r_________ o___ t_____ T-e-e i- a r-s-a-r-n- o-e- t-e-e- --------------------------------- There is a restaurant over there. 0
Где су камиле? W--re-----t-- --m--s? W____ a__ t__ c______ W-e-e a-e t-e c-m-l-? --------------------- Where are the camels? 0
Где су гориле и зебре? Wh--e are -he go---las--n--the---b---? W____ a__ t__ g_______ a__ t__ z______ W-e-e a-e t-e g-r-l-a- a-d t-e z-b-a-? -------------------------------------- Where are the gorillas and the zebras? 0
Где су тигрови и крокодили? Wh-r---re t-e---g----a-- --e-c-----i--s? W____ a__ t__ t_____ a__ t__ c__________ W-e-e a-e t-e t-g-r- a-d t-e c-o-o-i-e-? ---------------------------------------- Where are the tigers and the crocodiles? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.