Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ky Зоопаркта

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. З--па----иг-- -е-д-. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoop-rk -ig-l je---. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Тамо су жирафе. Т-ги--е--и---та- ба-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Ti-in-e -i-afta---ar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Где су медведи? Аюу--р--а---? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A--ul-- --y--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су слонови? Пил--р-к---а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-l-----a-d-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Где су змије? Жыланд-р--ай-а? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J--a--a--k-yda? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су лавови? А-ст-н--- ---да? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A--ta--ar-kay-a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Имам фотоапарат. М--д---а--р--ба-. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Me-de-k-mera b--. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Имам филмску камеру. М-нд--киноа-па--т----б-р. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M-nde k---ap-a-a- da b-r. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Где је батерија? Б-т---- кай--? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B---------ay-a? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Где су пингвини? П-н--индер-к--да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P-ng-i-der ka---? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Где су кенгури? К-----улар-ка---? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ke--u--l-- kayd-? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Где су носорози? Керик-е- -айда? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke-i-ter----d-? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Где је тоалет? Т--л-т-кайд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu---- ka-da? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Тамо је кафић. Тигил -е--е к------р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Tigil ---d- -afe ---. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Тамо је ресторан. Тигил -е-д--р---ора-----. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti--l j-r-------------a-. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Где су камиле? Төө-ө- ка-да? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Töö--- k-y-a? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Где су гориле и зебре? Го--лла-а- -ен-- ---р-л---ка-да? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G---l--la- -e--n zebr-la--k---a? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Где су тигрови и крокодили? Жолбо-ст-р -е-е- -р-к-----ер-к-й--? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-lb--st-----n-n---ok---lde--k----? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.