Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ky Зоопаркта

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

Zooparkta

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. З---а-к тиг-л--ер--. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo-p--k t--il je-de. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Тамо су жирафе. Т-г-нде --ра-тар-б-р. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-ginde --r--ta--bar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Где су медведи? Аю--а- -----? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A-uula--ka--a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су слонови? П-л--- ---д-? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pil----k-yda? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Где су змије? Жыл--д-р к-й--? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıl---ar ka-d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су лавови? А-с---д-----йд-? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ar-ta-dar -a-da? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Имам фотоапарат. Ме-д- --мер--бар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M-nde--ame-a b--. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Имам филмску камеру. М---- -и-оа-парат-д--б--. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Me-d- -i-o-pp-ra-----bar. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Где је батерија? Б---р-- кайд-? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B--a-ey--k-yd-? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Где су пингвини? Пинг-ин-ер-к---а? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pi-g-i-d-r k----? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Где су кенгури? Ке--ур-ла- --й--? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K--g----ar---yd-? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Где су носорози? К-рик-е--к-йда? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ker-kte-----d-? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Где је тоалет? Туа-е----й--? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
T-a--t-k-yda? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Тамо је кафић. Т-гил -------------р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T--il -erd- -a------. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Тамо је ресторан. Т-г---же-д- ре--ор-н-ба-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Tig-- j-r-- -e-t-r-n--ar. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Где су камиле? Тө-лө--к-йда? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T--l---kay--? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Где су гориле и зебре? Гор-лл-л----е-ен-----а-ар к---а? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G-----ala----nen-zeb--l---kay--? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Где су тигрови и крокодили? Ж-----с--- м-н---крокод-лдер --йда? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-lb-rst-- --n-n k----di------ayd-? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.