Рјечник

sr У зоолошком врту   »   hi चिड़ियाघर में

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

४३ [तैंतालीस]

43 [taintaalees]

चिड़ियाघर में

chidiyaaghar mein

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Тамо је зоолошки врт. चि---य-घ---हाँ--ै चि____ व_ है च-ड-ि-ा-र व-ा- ह- ----------------- चिड़ियाघर वहाँ है 0
ch--iya--har-va-a----ai c___________ v_____ h__ c-i-i-a-g-a- v-h-a- h-i ----------------------- chidiyaaghar vahaan hai
Тамо су жирафе. ज-र-फ वह----ैं जि__ व_ हैं ज-र-फ व-ा- ह-ं -------------- जिराफ वहाँ हैं 0
j-r-ap- ---aan-hain j______ v_____ h___ j-r-a-h v-h-a- h-i- ------------------- jiraaph vahaan hain
Где су медведи? भालू-कहाँ-ह--? भा_ क_ हैं_ भ-ल- क-ा- ह-ं- -------------- भालू कहाँ हैं? 0
bh---o--k-h------in? b______ k_____ h____ b-a-l-o k-h-a- h-i-? -------------------- bhaaloo kahaan hain?
Где су слонови? ह-थ---ह-- -ै-? हा_ क_ हैं_ ह-थ- क-ा- ह-ं- -------------- हाथी कहाँ हैं? 0
h-ath-e --h--n h--n? h______ k_____ h____ h-a-h-e k-h-a- h-i-? -------------------- haathee kahaan hain?
Где су змије? स--- -ह-- ---? साँ_ क_ हैं_ स-ँ- क-ा- ह-ं- -------------- साँप कहाँ हैं? 0
s-a-p--aha---hain? s____ k_____ h____ s-a-p k-h-a- h-i-? ------------------ saanp kahaan hain?
Где су лавови? शे--क-ा- -ैं? शे_ क_ हैं_ श-र क-ा- ह-ं- ------------- शेर कहाँ हैं? 0
s-er ---aan-h-in? s___ k_____ h____ s-e- k-h-a- h-i-? ----------------- sher kahaan hain?
Имам фотоапарат. मेरे--ास ए- --म-ा -ै मे_ पा_ ए_ कै__ है म-र- प-स ए- क-म-ा ह- -------------------- मेरे पास एक कैमरा है 0
m------a---- -a--a-- --i m___ p___ e_ k______ h__ m-r- p-a- e- k-i-a-a h-i ------------------------ mere paas ek kaimara hai
Имам филмску камеру. मेर- पा--एक-स-न--ैम---भ--है मे_ पा_ ए_ सि____ भी है म-र- प-स ए- स-न-क-म-ा भ- ह- --------------------------- मेरे पास एक सिनेकैमरा भी है 0
me------s e- s----aim-ra -----hai m___ p___ e_ s__________ b___ h__ m-r- p-a- e- s-n-k-i-a-a b-e- h-i --------------------------------- mere paas ek sinekaimara bhee hai
Где је батерија? बै--- कहाँ--ै? बै__ क_ है_ ब-ट-ी क-ा- ह-? -------------- बैटरी कहाँ है? 0
ba--a-----ah-a--ha-? b_______ k_____ h___ b-i-a-e- k-h-a- h-i- -------------------- baitaree kahaan hai?
Где су пингвини? प-ंग-वि- ---- -ैं? पें___ क_ हैं_ प-ं-्-ि- क-ा- ह-ं- ------------------ पेंग्विन कहाँ हैं? 0
p--gvi- --h--n --in? p______ k_____ h____ p-n-v-n k-h-a- h-i-? -------------------- pengvin kahaan hain?
Где су кенгури? क-ग--- -ह-ँ--ैं? कं__ क_ हैं_ क-ग-र- क-ा- ह-ं- ---------------- कंगारू कहाँ हैं? 0
kangaa-o--ka-aan -a--? k________ k_____ h____ k-n-a-r-o k-h-a- h-i-? ---------------------- kangaaroo kahaan hain?
Где су носорози? गे--े-क-ा- -ै-? गें_ क_ हैं_ ग-ं-े क-ा- ह-ं- --------------- गेंडे कहाँ हैं? 0
gend- ----an ha--? g____ k_____ h____ g-n-e k-h-a- h-i-? ------------------ gende kahaan hain?
Где је тоалет? श--ा-य-कह---ह-? शौ___ क_ है_ श-च-ल- क-ा- ह-? --------------- शौचालय कहाँ है? 0
shau-h--la--k-ha------? s__________ k_____ h___ s-a-c-a-l-y k-h-a- h-i- ----------------------- shauchaalay kahaan hai?
Тамо је кафић. वहाँ एक कॅ-े -ै व_ ए_ कॅ_ है व-ा- ए- क-फ- ह- --------------- वहाँ एक कॅफे है 0
v--aan----kai-----ai v_____ e_ k_____ h__ v-h-a- e- k-i-h- h-i -------------------- vahaan ek kaiphe hai
Тамо је ресторан. वह----क -े---ो---ट--ै व_ ए_ रे____ है व-ा- ए- र-स-ट-र-ं- ह- --------------------- वहाँ एक रेस्टोरेंट है 0
v--a-n-ek-r-s-or--- hai v_____ e_ r________ h__ v-h-a- e- r-s-o-e-t h-i ----------------------- vahaan ek restorent hai
Где су камиле? ऊ-- -ह-----ं? ऊँ_ क_ हैं_ ऊ-ट क-ा- ह-ं- ------------- ऊँट कहाँ हैं? 0
o-n- ka-aan--ai-? o___ k_____ h____ o-n- k-h-a- h-i-? ----------------- oont kahaan hain?
Где су гориле и зебре? ग-र-ल- -- ---्र- ---- -ै-? गो__ औ_ जे__ क_ हैं_ ग-र-ल- औ- ज-ब-र- क-ा- ह-ं- -------------------------- गोरिला और जेब्रा कहाँ हैं? 0
gori-- a-r-j-br- kah-an-----? g_____ a__ j____ k_____ h____ g-r-l- a-r j-b-a k-h-a- h-i-? ----------------------------- gorila aur jebra kahaan hain?
Где су тигрови и крокодили? ब-घ-औ--म---च---कहाँ हैं? बा_ औ_ म_____ क_ हैं_ ब-घ औ- म-र-च-छ क-ा- ह-ं- ------------------------ बाघ और मगरमच्छ कहाँ हैं? 0
b-----a----ag-r--a-hch--k---a- --in? b____ a__ m____________ k_____ h____ b-a-h a-r m-g-r-m-c-c-h k-h-a- h-i-? ------------------------------------ baagh aur magaramachchh kahaan hain?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.