Рјечник

sr У зоолошком врту   »   hu Az állatkertben

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Ot---an a- álla-k--t. O__ v__ a_ á_________ O-t v-n a- á-l-t-e-t- --------------------- Ott van az állatkert. 0
Тамо су жирафе. O----an--k---zsir--ok. O__ v_____ a z________ O-t v-n-a- a z-i-á-o-. ---------------------- Ott vannak a zsiráfok. 0
Где су медведи? H-l vann-k-----dvék? H__ v_____ a m______ H-l v-n-a- a m-d-é-? -------------------- Hol vannak a medvék? 0
Где су слонови? H-l --n-a---- elef--t-k? H__ v_____ a_ e_________ H-l v-n-a- a- e-e-á-t-k- ------------------------ Hol vannak az elefántok? 0
Где су змије? Hol----n---a-kíg-ó-? H__ v_____ a k______ H-l v-n-a- a k-g-ó-? -------------------- Hol vannak a kígyók? 0
Где су лавови? Hol v--n-k az-o-o---áno-? H__ v_____ a_ o__________ H-l v-n-a- a- o-o-z-á-o-? ------------------------- Hol vannak az oroszlánok? 0
Имам фотоапарат. Van eg- -ény--p-z-gé--m. V__ e__ f_______________ V-n e-y f-n-k-p-z-g-p-m- ------------------------ Van egy fényképezőgépem. 0
Имам филмску камеру. Va---g- ka--r-- -s. V__ e__ k______ i__ V-n e-y k-m-r-m i-. ------------------- Van egy kamerám is. 0
Где је батерија? H-l--a- e-y--le-? H__ v__ e__ e____ H-l v-n e-y e-e-? ----------------- Hol van egy elem? 0
Где су пингвини? Hol --nn---a-pin---n-k? H__ v_____ a p_________ H-l v-n-a- a p-n-v-n-k- ----------------------- Hol vannak a pingvinek? 0
Где су кенгури? H---v--nak-a-k-n-----? H__ v_____ a k________ H-l v-n-a- a k-n-u-u-? ---------------------- Hol vannak a kenguruk? 0
Где су носорози? Hol -------a- -r--z---ú-? H__ v_____ a_ o__________ H-l v-n-a- a- o-r-z-r-ú-? ------------------------- Hol vannak az orrszarvúk? 0
Где је тоалет? H----a- --- -C? H__ v__ e__ W__ H-l v-n e-y W-? --------------- Hol van egy WC? 0
Тамо је кафић. Ot--van eg-------ó. O__ v__ e__ k______ O-t v-n e-y k-v-z-. ------------------- Ott van egy kávézó. 0
Тамо је ресторан. Ott-v-- e-y-v---é--ő. O__ v__ e__ v________ O-t v-n e-y v-n-é-l-. --------------------- Ott van egy vendéglő. 0
Где су камиле? H-- va-nak a--evé-? H__ v_____ a t_____ H-l v-n-a- a t-v-k- ------------------- Hol vannak a tevék? 0
Где су гориле и зебре? Hol-van-a- ------l-á---- a---brá-? H__ v_____ a g_______ é_ a z______ H-l v-n-a- a g-r-l-á- é- a z-b-á-? ---------------------------------- Hol vannak a gorillák és a zebrák? 0
Где су тигрови и крокодили? Ho--v-nn-- - ---r---k-é--- k--kodi--k? H__ v_____ a t_______ é_ a k__________ H-l v-n-a- a t-g-i-e- é- a k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.