Рјечник

sr У зоолошком врту   »   be У заапарку

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Изаберите како желите да видите превод:   
српски белоруски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Т-м з-апа-к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta- -a-par-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Тамо су жирафе. Т-м--ы-а--. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
T-- -hyr-f-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Где су медведи? Д-е -я-з-----? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz- m-a--vedzі? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Где су слонови? Д-е--ла--? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dze-sla--? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Где су змије? Д---зм-і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-e----і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Где су лавови? Д-- -ьвы? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-e -’-y? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Имам фотоапарат. У м-н--ё--ь -от-апарат. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U -yan--yo-t-----taap----. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Имам филмску камеру. У--я-- такс-м- -с-ь -і--------. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U mya-e-ta----a----ts’ k-n-k--e-a. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Где је батерија? Д---ба-----к-? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e--a-areyk-? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Где су пингвини? Дз----н-в---? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-e-pі-----y? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Где су кенгури? Д-е-ке--уру? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dze--eng-r-? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Где су носорози? Д------ар-гі? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dz--n--ar-gі? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Где је тоалет? Дзе-т--ле-? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze--ualet? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Тамо је кафић. Та----в-рн-. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam---v--rn-a. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Тамо је ресторан. Т-- р--та-а-. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- -estaran. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Где су камиле? Дзе в--б--ды? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dze---arb-y---? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Где су гориле и зебре? Д-- -ар-л- і--ебр-? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze g-r--y - -e---? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Где су тигрови и крокодили? Д---ты-р- і--рак-д-і-ы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz-----ry-і-krak--zіl-? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.