Рјечник

sr У зоолошком врту   »   da I zoologisk have

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [treogfyrre]

I zoologisk have

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Der e--de--z--logiske-h---. D__ e_ d__ z_________ h____ D-r e- d-n z-o-o-i-k- h-v-. --------------------------- Der er den zoologiske have. 0
Тамо су жирафе. D-r ---g---f-er--. D__ e_ g__________ D-r e- g-r-f-e-n-. ------------------ Der er girafferne. 0
Где су медведи? H------ --ø-n---? H___ e_ b________ H-o- e- b-ø-n-n-? ----------------- Hvor er bjørnene? 0
Где су слонови? Hv-r--r -l-f-n----e? H___ e_ e___________ H-o- e- e-e-a-t-r-e- -------------------- Hvor er elefanterne? 0
Где су змије? Hvor er -l-n----e? H___ e_ s_________ H-o- e- s-a-g-r-e- ------------------ Hvor er slangerne? 0
Где су лавови? Hv-r--r -ø----e? H___ e_ l_______ H-o- e- l-v-r-e- ---------------- Hvor er løverne? 0
Имам фотоапарат. J-g---------ot-g--fia-----t. J__ h__ e_ f________________ J-g h-r e- f-t-g-a-i-p-a-a-. ---------------------------- Jeg har et fotografiapparat. 0
Имам филмску камеру. J---har o-s--et----eo--me-a. J__ h__ o___ e_ v___________ J-g h-r o-s- e- v-d-o-a-e-a- ---------------------------- Jeg har også et videokamera. 0
Где је батерија? H--- ------ -t-ba-te-i? H___ e_ d__ e_ b_______ H-o- e- d-r e- b-t-e-i- ----------------------- Hvor er der et batteri? 0
Где су пингвини? H-or-er---n---nerne? H___ e_ p___________ H-o- e- p-n-v-n-r-e- -------------------- Hvor er pingvinerne? 0
Где су кенгури? Hvo- -- kæ---r--r-e? H___ e_ k___________ H-o- e- k-n-u-u-r-e- -------------------- Hvor er kænguruerne? 0
Где су носорози? H--r er n-seho--e-e? H___ e_ n___________ H-o- e- n-s-h-r-e-e- -------------------- Hvor er næsehornene? 0
Где је тоалет? H--r -r der -t -oi--t? H___ e_ d__ e_ t______ H-o- e- d-r e- t-i-e-? ---------------------- Hvor er der et toilet? 0
Тамо је кафић. D-- -r-----en-c--é. D__ e_ d__ e_ c____ D-r e- d-r e- c-f-. ------------------- Der er der en café. 0
Тамо је ресторан. Der e----r--n res--urant. D__ e_ d__ e_ r__________ D-r e- d-r e- r-s-a-r-n-. ------------------------- Der er der en restaurant. 0
Где су камиле? H-or-------el-r-e? H___ e_ k_________ H-o- e- k-m-l-r-e- ------------------ Hvor er kamelerne? 0
Где су гориле и зебре? Hv----r go--llaer---o--zebr---ne? H___ e_ g__________ o_ z_________ H-o- e- g-r-l-a-r-e o- z-b-a-r-e- --------------------------------- Hvor er gorillaerne og zebraerne? 0
Где су тигрови и крокодили? H--- er ti------o- k-o-od-l-er-e? H___ e_ t______ o_ k_____________ H-o- e- t-g-r-e o- k-o-o-i-l-r-e- --------------------------------- Hvor er tigerne og krokodillerne? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.