Рјечник

sr Осећаји   »   em Feelings

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [fifty-six]

Feelings

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Бити расположен. to -eel-lik- ---a-t -o t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Расположени смо. W--f--- l-----/ We ---t t-. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Нисмо расположени. We ----t-fe-l l--e.-- W------ wan- to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Плашити се. t- -e-a----d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Ја се плашим. I’- a-rai-. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Ја се не плашим. I -- not af-a--. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Имати времена to-ha-- --me t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Он има времена. He--a---i-e. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Он нема времена. H- -as n- -im-. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Досађивати се t-----b-red t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Она се досађује. S-e -- -or--. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Она се не досађује. She--s-not -or--. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Бити гладан to be---ng-y t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Јесте ли гладни? Ar--you--ungry? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Ви нисте гладни? A-en---y---------? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Бити жедан to--- th-r--y t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Они су жедни. T-ey are----rs-y. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Они нису жедни. T-ey-a-e -ot -h-rs-y. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.