Рјечник

sr Везници 2   »   em Conjunctions 2

95 [деведесет и пет]

Везници 2

Везници 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Од када она не ради више? Si--e--he- is-she-no l----- -----n-? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Од њене удаје? S------er --rr--ge? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Да, она не ради више од када се удала. Yes- -h- i---- ---ger-w-r-i-g -in---s-e go---arr-ed. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Од када се удала, она не ради више. S--c- --- --t-m-rried,----’---o------r-w--k-ng. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Од када се они познају, срећни су. Sinc- ---y --ve-me- e--- --h------ey -re-ha-py. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Од када имају децу, излазе ређе. Sinc--th-y h--e--a- ----d---, they -are-- -o---t. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Када ће она телефонирати? W--n----- sh--call? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
За време вожње? W-e- --ivin-? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Да, док вози ауто. Ye-- w--- -h- is-dr--i--. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Она телефонира док вози ауто. Sh---all----il---h- dr---s. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Она гледа телевизију док пегла. She --tc-e- -V--hi-e -he-i----. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Она слуша музику док ради задатке. Sh--li--en--to-----c--h--- s-e--oe- he- -o--. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Ја не видим ништа, када немам наочале. I-c--’--s-e--n-th--g----n-- ----- -ave -------. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. I -an-- u--ers-a---an-t-in- -----th--mus---is-----ou-. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. I --n-- sme------t-i-g wh-n I ---e a co--. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ми узимамо такси, ако пада киша. W-’ll-tak- a t------ i---ains. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. W--l- t----- -----d --------d -- -- wi----- ---tery. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. W---l--ta-- eati-g if--------n’- ---e--oon. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Језици Европске зједнице

Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком. Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.