Ordlista

sv Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
en gammal kvinna една-с---а-ж-на е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
yedn---ta-- ----a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en tjock kvinna е--- -еб-л----на е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d-- ---bye-a ʐye-a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en nyfiken kvinna е-на -а---нал--ж--а е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
ye----r-d-znala ʐ-e-a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en ny bil е--а -ов---ола е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yed-- n--a----a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
en snabb bil е----б-за ко-а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
ye-n---rza--o-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
en bekväm bil ед-- -----а -ола е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y--na -odo-na k-la y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
en blå klänning е--н---- фу-т-н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y-dye- s-n -oos--n y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
en röd klänning еде---р-ен ф----н е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
y-dye--tz--y-- f---t-n y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
en grön klänning е--н---лен--у---н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y----n z-e---- fo--t-n y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
en svart väska едн- -рна ташна е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
ye--- tzrna ---h-a y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
en brun väska едн- каф---- та--а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y-dna-k-f---v---as--a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
en vit väska ед-а -е-а --шна е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yed-a-b-el--t---na y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
trevliga människor љу-е--и -у-е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l-----e--- lo-ѓye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
artiga människor у-т----л--е у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
o--hti-- --oѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
intressanta människor и-т----ни-луѓе и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
i--y-ry-s-i l-o--e i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
trevliga barn м--и -е-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mi---dye-za m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
elaka barn д---и де-а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
dr-k- dye-za d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
snälla barn ми-ни деца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
m---- dy--za m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…