መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   nn Konjunksjonar 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [nittiseks]

Konjunksjonar 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። E- ---r --- s- ----t-vek--a-k-okk--r-ng-e-. E_ s___ o__ s_ s____ v____________ r_______ E- s-å- o-p s- s-a-t v-k-j-r-l-k-a r-n-j-r- ------------------------------------------- Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። E- b-i- ---y-t-så --ar- eg--- --u--r-. E_ b___ t_____ s_ s____ e_ m_ s_______ E- b-i- t-ø-t- s- s-a-t e- m- s-u-e-e- -------------------------------------- Eg blir trøytt så snart eg må studere. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። E----al s--t---å jo-b- s---ks-eg--l-r-seks--. E_ s___ s_____ å j____ s_____ e_ b___ s______ E- s-a- s-u-t- å j-b-e s-r-k- e- b-i- s-k-t-. --------------------------------------------- Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? N----in-j---d-? N__ r______ d__ N-r r-n-j-r d-? --------------- Når ringjer du? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። Så s-a-t ----ar ---. S_ s____ e_ h__ t___ S- s-a-t e- h-r t-d- -------------------- Så snart eg har tid. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። H-n-----jer s------t ----ha--l-t- -id. H__ r______ s_ s____ h__ h__ l___ t___ H-n r-n-j-r s- s-a-t h-n h-r l-t- t-d- -------------------------------------- Han ringjer så snart han har litt tid. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? K-r ---g--s-al ---a-b-id-? K__ l____ s___ d_ a_______ K-r l-n-e s-a- d- a-b-i-e- -------------------------- Kor lenge skal du arbeide? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። E- -k-l -rbeide--- -enge -- kan. E_ s___ a______ s_ l____ e_ k___ E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- k-n- -------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg kan. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። Eg--ka- -r---de -å-l-n-- eg -r fri-k. E_ s___ a______ s_ l____ e_ e_ f_____ E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- e- f-i-k- ------------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። H-- l----------- i--t--e--fo- - -----. H__ l___ i s____ i s_____ f__ å j_____ H-n l-g- i s-n-a i s-a-e- f-r å j-b-e- -------------------------------------- Han ligg i senga i staden for å jobbe. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። H----s -v-s--i-s--d-- -or-å --g-----. H_ l__ a____ i s_____ f__ å l___ m___ H- l-s a-i-a i s-a-e- f-r å l-g- m-t- ------------------------------------- Ho les avisa i staden for å lage mat. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። H-n -it p- -r-- --s----n ----- g- he-m. H__ s__ p_ k___ i s_____ f__ å g_ h____ H-n s-t p- k-o- i s-a-e- f-r å g- h-i-. --------------------------------------- Han sit på kroa i staden for å gå heim. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። S--vi---e- ve-t----- --- -e-. S_ v___ e_ v____ b__ h__ h___ S- v-d- e- v-i-, b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt eg veit, bur han her. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። S- --d--------t- e--k----ha-s-----. S_ v___ e_ v____ e_ k___ h___ s____ S- v-d- e- v-i-, e- k-n- h-n- s-u-. ----------------------------------- Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Så vidt--g -eit- -r han-a---ids-a--. S_ v___ e_ v____ e_ h__ a___________ S- v-d- e- v-i-, e- h-n a-b-i-s-a-s- ------------------------------------ Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Eg-forsov-meg, -l--s ha-d- -g k-me-ti-s-ok. E_ f_____ m___ e____ h____ e_ k___ t_______ E- f-r-o- m-g- e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- ------------------------------------------- Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። E- mi--a-b--sen- e--e- h-d-- -g--o---t-dsno-. E_ m____ b______ e____ h____ e_ k___ t_______ E- m-s-a b-s-e-, e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- --------------------------------------------- Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። E- f-nn---kj--v---n, ell----adde e- vo-e--id---k. E_ f___ i____ v_____ e____ h____ e_ v___ t_______ E- f-n- i-k-e v-g-n- e-l-s h-d-e e- v-r- t-d-n-k- ------------------------------------------------- Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -