መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   nn Spørje etter vegen

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [førti]

Spørje etter vegen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Or-a-! O_____ O-s-k- ------ Orsak! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? K-n -u h--lp- -e-? K__ d_ h_____ m___ K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Fin-t-det-e-n-go- --s--ura-t h--? F____ d__ e__ g__ r_________ h___ F-n-t d-t e-n g-d r-s-a-r-n- h-r- --------------------------------- Finst det ein god restaurant her? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። G- --- ----r--v-- ---r-et. G_ t__ v_____ v__ h_______ G- t-l v-n-r- v-d h-ø-n-t- -------------------------- Gå til vensre ved hjørnet. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Så gå---u-e-t-s----e----t-f-am. S_ g__ d_ e__ s_____ r___ f____ S- g-r d- e-t s-y-k- r-t- f-a-. ------------------------------- Så går du eit stykke rett fram. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Så -å--du h-nd-- -et-r --l-høgr-. S_ g__ d_ h_____ m____ t__ h_____ S- g-r d- h-n-r- m-t-r t-l h-g-e- --------------------------------- Så går du hundre meter til høgre. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። D---a--t- ------ ò-. D_ k__ t_ b_____ ò__ D- k-n t- b-s-e- ò-. -------------------- Du kan ta bussen òg. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Du --- ----r--k-- ò-. D_ k__ t_ t______ ò__ D- k-n t- t-i-k-n ò-. --------------------- Du kan ta trikken òg. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Du---n -erre-k---e --te----g. D_ k__ b____ k____ e____ m___ D- k-n b-r-e k-y-e e-t-r m-g- ----------------------------- Du kan berre køyre etter meg. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Korle---kj-m----t-- fo--al-b----? K______ k___ e_ t__ f____________ K-r-e-s k-e- e- t-l f-t-a-l-a-e-? --------------------------------- Korleis kjem eg til fotballbanen? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Gå-ove--br-a. G_ o___ b____ G- o-e- b-u-. ------------- Gå over brua. 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Kø---gje---m-t-n----n. K___ g______ t________ K-y- g-e-n-m t-n-l-e-. ---------------------- Køyr gjennom tunellen. 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። K-y- --l -u--j-- -i--d-t -red-- ---kr-sse-. K___ t__ d_ k___ t__ d__ t_____ l__________ K-y- t-l d- k-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. ------------------------------------------- Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Så tek-du fy-s----e-en-ti- -ø-r-. S_ t__ d_ f_____ v____ t__ h_____ S- t-k d- f-r-t- v-g-n t-l h-g-e- --------------------------------- Så tek du fyrste vegen til høgre. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። S---ek d- r-----ra--- n-st--k-y--et. S_ t__ d_ r___ f___ i n____ k_______ S- t-k d- r-t- f-a- i n-s-e k-y-s-t- ------------------------------------ Så tek du rett fram i neste krysset. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Or--k- -o-leis--j---e- til fl-p------? O_____ k______ k___ e_ t__ f__________ O-s-k- k-r-e-s k-e- e- t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------- Orsak, korleis kjem eg til flyplassen? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። De--b---e er - -a T--a---. D__ b____ e_ å t_ T_______ D-t b-s-e e- å t- T-b-n-n- -------------------------- Det beste er å ta T-banen. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ B-rre ta----e---i- ----s-a--o-e-. B____ t_ b____ t__ e_____________ B-r-e t- b-n-n t-l e-d-s-a-j-n-n- --------------------------------- Berre ta banen til endestasjonen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -